English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ С ] / Сюда и сюда

Сюда и сюда translate English

14,884 parallel translation
Один неверный поворот и мы вернёмся сюда.
One wrong turn up there, we'll be back here.
Я найду деньги, и когда это произойдёт, я приду сюда, разожгу отличную кубинскую сигару и скурю с улыбкой на лице, а потом я поеду в здание суда и посмотрю, как твой жирный чёрный зад протащат по ступеням.
And I'm gonna find that money, and when I find it, I'm coming up here, and I'm lighting a big, fat, Cuban cigar and smoke it with a smile on my face, and then I'm going right down to Cook County Criminal Court, and watch them perp walk your black ass right up them steps!
Поезжай в Мексифорнию и приведи сюда этих ребят, которые прорыли туннель.
I need you to go to Mexifornia and bring me the guys running that tunnel.
Сейчас просто соберу всю эту негативную энергию и отправлю вот сюда, ладно?
I am just going to gather up all of this negative energy and I'm just going to pop it in here, OK?
Ты будешь приходить сюда всю неделю после уроков и помогать ему мыть пол.
You come in here the rest of the week, after school, and mop this guy's floor for him.
- судя по всему ты получила сообщения - да и я не настолько глупа чтобы думать что твои извинения были чем-то кроме того как тактикой притащить меня сюда но вот я здесь. маленькое предупреждение если ты попытаешься снова лишить меня магии
I take you received my messages. I did, and I'm not stupid enough to think that your apologies were anything other than a tactic to get me here. But here I am.
Он явился сюда и кричал, что я убил его сына.
He came in here screaming about how I murdered his son.
Ты хотел вернуться сюда и попросить убежища.
You wanted to come back and request asylum.
Ноги не держат. Пусть он её бросит и ТАЩИ ЕЁ УЖЕ СЮДА! Ты где?
_
И я уже почти потеряла надежду, когда доктор Манч нашла меня в этом стремном чате о заболеваниях и сказала, что если я приду сюда - она вылечит меня.
And I'd almost given up hope, before Dr. Munsch found me in that creepy disease chat room and told me if I came here, she could cure me.
Ты пришла сюда и обвиняешь меня во лжи, что я помогаю Фрэнки Варгасу баллотироваться в президенты.
Do you realize how outrageous this is, coming in here and accusing me of lying, of working with Frankie Vargas to run for President?
Я хотел стать героем, приехать сюда, спасти Хави и Ким.
I needed to come down here and be the hero, save Javi and Kim.
Но, может быть, всё это вело меня сюда, к тому, что наконец сделает мою жизнь не зацикленной только на мне, моих мыслях и чувствах.
But maybe it all led to this, to now, for a reason that's actually finally going to make my life not just about me, and my thoughts, and my feelings.
Думаю, я попал сюда как и вы все.
I guess I got here same as all you.
Или хотя бы сказать его маме придти сюда и убраться после него, потому что он, сука, неряха.
Or at least tell his mom to come and clean up after him, because he's a fucking slob.
Ты прошелся к магазину, но вернулся сюда и поссал в сраную банку.
You walked all the way to the donut shop, then came back here to pee in the fuckin'jar.
Значит, вы проползи к этой части комнаты, убили этого человека с этого угла, и уползи потом обратно сюда?
So you crawled all the way to this side of the room, shot this man from this angle, and then all the way back over to here?
Они сюда сегодня зайдут и скажут тебе, что она спрыгнула с моста.
They're gonna come by here at some point today to tell you that she jumped off a bridge.
Сдают квартиры и дома тем, кто хочет привести сюда любовников.
Uh, they rent houses and apartments to people having affairs.
Почему бы мне просто.. не написать им и сказать, что сюда не стоит идти?
Why don't I just... just text them and tell them the place is burned?
Поездка сюда заняла у меня намного больше времени, чем я думала и я не могу пропустить свой поезд обратно.
This trip has taken a lot longer than I thought it would, and I can't miss the last train back.
И ты притащил его сюда?
And you brought him here?
Кендис, иди сюда и скажи ему то, что я сказал тебе прошлой ночью.
Candace get over here tell him what I said last night.
Ладно, слушай, извини заявился сюда вот так, и я понимаю, что ты могла подумать плохо обо мне учитывая, что моя семья была в новостях...
Okay, look, I'm sorry to just show up here like this, and I get how you might think poorly of me given that my family's been in the news...
Иди сюда и помоги найти ключи.
Yo, get over here and help me find the keys.
Чтобы попасть сюда, мне пришлось усердно трудится, как и вам.
I had to work hard to get here, just like you.
Это вас и привело сюда?
Is that what brought you here today?
Что и приводит нас сюда.
Which brings us here.
И зачем мы постоянно сюда приезжаем?
Now, why we got to keep coming here?
Да, и он был в нескольких милях от Канады, но приехал сюда.
Yeah, not to mention he's a few miles from Canada but came here instead.
Я хочу взять его и притащить сюда, Хэнк.
I want to be the one to bring him in, Hank.
Верни соус, Большая Эл, или в понедельник утром власти придут сюда с бульдозером, и твой внучок будет ходить в школу с металлодетекторами.
Pull the sauce, Big Al, or Monday morning, the city's here with a bulldozer, and your grandson goes to a school with a metal detector.
М : И что тебя сюда привело? М :
What's that you got there?
Ж : - Девчонки, тащите свои задницы сюда, и... -
Would you girls kindly get your butts in here and... ( bottle shattering )
Но то, что ты привёл меня сюда сегодня, вернуло мою веру в любовь. И в то, что я её достойна, наконец-то.
But, honestly, you bringing me here tonight restores my faith in love and makes me feel like I'm worth it, finally.
Спрятав тело и вынудив нас спешно вернуться сюда, чтобы выслушивать самую нестрашную историю в мире.
Hiding the body and forcing us to hurry back to listen to the least-terrifying story anyone has ever heard.
Найти его и привезти сюда?
Grab him and bag him?
Так нам и не сюда.
Oh, we're not going here.
Ты пришёл сюда в своём лучшем костюме и надеялся, что у меня хрящики не напрягутся?
You come down in your best little boy's suit and expect me not to get a raging cartilager?
Когда я состарюсь и перееду сюда, мне даже писать придётся без эрекции.
And when I get old enough to live here, I won't even be able to get hard to pee.
И почему тебе так сильно хотелось сюда поехать?
Why did you want to come on this trip so bad again?
Вы приведёте сюда РебЕкку и расскажете, что происходит.
You're gonna get Rebecca, bring her here, and tell me everything that's going on.
Приехала сюда по временной студенческой визе и ей так понравилось, что она решила остаться.
She came here two years ago on a short-term student visa and liked it so much she decided to stay.
Смотрите сюда... у нас есть убийцы, матери, отцы, братья и сестры которых умерли, лишь у одного осталась тетка в спецмедучреждении, и дальше все в таком духе.
So like look- - you got assassin, mother, father, siblings, all deceased, one aunt in therapy for family trauma, and each line is like that.
Ты можешь делать всякие непотребные вещи, и потом прийти сюда и... чист, как стеклышко.
You can do all sorts of unnatural acts and come in here and... clean-slate it.
Я внушил ему вызвать тебя сюда, пока был молчалив и спокоен.
I compelled him to summon you here while remaining silent and calm.
Как только заряжу его, я позвоню ему и скажу, чтобы он тащил свою задницу обратно сюда.
As soon as I charge this, I'll call him, tell him to get his ass back here.
Фрэнк Даннинг пришел сюда, чтобы убить Дорис и детей в 20 : 00, понимаешь?
Frank Dunning is coming here to kill Doris and the kids at 8 : 00, okay?
А теперь иди сюда, Сьюзен Б. Энтони, и подари мне свой поцелуй.
_
Я был послан сюда для защиты женских прав на голосование и на любовь.
_ _ _
Вы прилетели сюда, в Сент-Луис, чтобы все подчистить и попросить его любовницу отступить?
So you come all this way to St. Louis to clean up after him, to tell his lover to back off?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]