English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так что нам делать

Так что нам делать translate English

403 parallel translation
font color - "# e1e1e1" - Так что нам делать?
- So what do we do?
Так что нам делать?
- What do we have to do?
- Так что нам делать с этим?
So, what are we doing about it?
Так что нам делать дальше, Дживс?
How do we proceed, Jeeves?
- Так что нам делать с этим парнем?
- So what do we do with this guy?
- Так что нам делать?
- So what do we do? - Hit.
Так что нам делать?
So what should we do?
Так что нам делать?
- So what do we do?
Так что нам делать? Возвращайтесь.
- Okay, what do we do know?
Так что нам делать с этим Пак-ма-ра?
So, what are we to do with the Pak'ma'ra?
- Так что нам делать?
- What are we supposed to do?
Так что нам делать?
So what do we do?
- Так что нам делать.
- So what do we do?
Не думаю, что нам стоит так делать.
No, really, I-I don't think we should.
Так что же нам делать, Рик?
Well, what are we going to do, Rick?
Так а что нам делать сейчас?
So, what do we do?
Чтобы поднятья одной, мне пришлось объяснить, что мы были достаточно несчастны поодиночке, так что вместе нам делать нечего.
To go up alone, I had to tell him that we were unhappy enough separately that we should carefully avoid being so together.
Что я хочу знать, так это что нам с ним делать сейчас?
What I want to know is, what are we going to do about him now?
Так вот, я подумал, что нам с ней делать, когда мы уйдем?
So, what I've been thinking is, why leave her around when we go?
- ƒа € так просто. - – аз уж он заговорил об этом,... что же нам всЄ-таки делать, пока мы торчим здесь?
- What does the row if we'll stay here?
я тоже так считаю, но что нам делать?
Me neither, but what else?
Так что же нам делать?
- Davros? - I hear you.
Так что же нам делать?
Then what are we going to do?
Так что же нам сейчас делать?
- So, what do we do now?
Так что же нам делать с этим сукиным Билом?
What do we do about this Beale son of a bitch?
Что нам делать? Так остановите их, господи!
- You catch them, that's what you do!
Затем так получилось, что нам пришлось принять к себе Анну, которая мне помогала – мне нужно делать уколы.
Then it so happened that we had to take Anna in, who helps me, I have to get these shots.
Так и что нам с этим всем делать?
So what are we supposed to do with these?
Мы что, не способны встретить конец, как мужчины? Так что же нам делать?
Well, leaving this general subject, we'll turn to the next topic.
Так, и что нам делать?
What are we gonna do?
Нам с Джэнис было так весело, что онa начала делать ошибки на работе.
Janice and I were having so much fun she started screwing up at work.
Ну так скажи - что нам делать?
So tell us what to do
Так что же нам делать?
So what can we do?
Так, думаем, что нам делать.
Well, I gotta do what I gotta do.
у овец все так хорошо, а что делать нам?
That's all well and good for sheep, but what are we to do?
Так что же нам с этим делать?
So what do we do about it?
Я думаю, теперь мы оба знаем, не так ли, что нам нужно делать?
I think we both know now, don't we, what we have to do?
- Так что нам делать?
So what do we do?
- Так что же нам делать?
So, what do we do?
Так что же нам делать?
- What should we do here?
- Так что же нам делать?
- So what will we do?
Так что нам сейчас делать?
SO, WHAT DO WE DO NOW?
А что нам, так негибко мыслящим, делать с Мугреном?
So what do we do with Mogren, Given we are so simple-minded?
Так, ладно, и что нам делать?
Okay, so what are we supposed to do?
Нам нужно делать, что говорит группа, так?
We gotta do what the band says, right?
Так что нам теперь делать, детектив?
So what do we do now, Detective?
Так что же нам делать?
So what do we do?
Так что вопрос следующий : что нам делать?
Okay? So the question is, what do we do?
Так, что нам делать?
So what do we do?
Так, что нам делать, если мы ее найдем?
So what do we do if we find her?
Так, что же нам делать?
So what do we do?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]