English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Так что ты собираешься делать

Так что ты собираешься делать translate English

180 parallel translation
Так что ты собираешься делать?
So what are you going to do, now?
Так что ты собираешься делать сейчас?
The way you tremble!
Так что ты собираешься делать?
So what are you going to do?
Так что ты собираешься делать потом?
Hey, so what do you got coming up after this?
- Так что ты собираешься делать?
- So, what are you gonna do?
Так что ты собираешься делать следующие несколько часов?
What do you plan on doing the next couple of hours?
Ну так что ты собираешься делать с колумбийскими деньгами?
So, uh, what are you gonna do about the columbian money?
- Так что ты собираешься делать?
Then what're you gonna do?
Ну так что ты собираешься делать тут все эти несколько дней?
So, what are you gonna do in this place all by yourself for several days?
- Так что ты собираешься делать?
- Well, what are you going to do?
- Так что ты собираешься делать?
- So what are you going to do? - About what?
Так что ты собираешься делать?
So, what are you gonna do, huh?
Так что ты собираешься делать?
So, where are you with all of that?
Так что ты собираешься делать теперь?
So what are you gonna do now?
- Так что ты собираешься делать?
- So, what do you wanna do?
Так что ты собираешься делать 25?
So what are you going to do on the 25th?
Так что ты собираешься делать?
So what will you do?
Так что ты собираешься делать?
So what do you want to do?
Так что ты собираешься делать?
so what are you going to do?
- Так что ты собираешься делать?
- So, what do you do?
Ну, так что ты собираешься делать?
- So what are you going to do?
Так что ты собираешься делать?
What are you up to now?
Так что ты собираешься делать?
So, what do you intend to do?
И что, могу я спросить, ты собираешься делать с этим так называемой святыней?
And what, may I ask, do you propose to do with this seeming shrine?
Так, что ты собираешься делать, улететь отсюда на метле?
So what you gonna do, fly out of here on a broomstick?
Так что же ты собираешься делать?
So what do you plan to do?
Так что же ты собираешься делать?
So what are you going to do?
Так, что ты с ней собираешься делать?
- What do you want to do with her?
Так что же ты собираешься делать с преступником?
So what ARE you going to do about the criminal?
А-а... Ну так что ты собираешься теперь делать?
Ahh... well, so what do you want to do?
Хорошо, так что ты собираешься с этим делать?
Now, what are you gonna do about it? I said, what are you gonna do about it?
Так, что ты собираешься делать с этим, младший братик?
So the question is, little brother, what are you gonna do about it?
Если Тилк на это не купился, то и я не куплюсь, и это нельзя доказать. Так что что ты собираешься делать?
If Teal'c doesn't buy it, I don't buy it, and there's no way to prove it, so...
Так, что ты собираешься делать?
- So, what are you gonna do?
- Окей, так вот, что ты собираешься делать :
- So here's what you're gonna do :
Так, что ты собираешься делать?
So what you gonna do?
Так, что ты собираешься делать теперь?
So, uh... whatta you gonna do now?
Так что ты собираешься делать?
- And buried her under Rulz's studio.
Так, что ты собираешься делать?
So what are you gonna do?
Так что ты собираешься с ней делать?
So what will you do with her?
Так что ты собираешься делать?
So what are you gonna do?
Так... и что ты собираешься делать?
So, what are you going to do?
Так, эм... что ты собираешься сегодня делать?
So, uh, what's the deal here?
Ты знаешь, о чем нам не следует говорить, так это о том, что ты собираешься делать со всеми этими деньгами когда ты обналичишь чек, который мы не дадим тебе уничтожить.
You know what we should talk about is what you're gonna do with all that money once you deposit the check after we don't let you destroy it.
Мне кажется... я всегда думала что ты примчишься и спасешь положение, но ты ведь не собираешься делать этого, не так ли?
I guess I always just thought... that you would sweep in and save the day. But you're not gonna do that, are you?
Мне кажется... я всегда думала, что ты примчишься в последнюю минуту и спасешь положение, но ты ведь не собираешься делать этого, не так ли?
I guess I just always figured... you'd sweep in at the last minute and save the day. But you're not gonna do that, are you?
Так что же ты собираешься делать?
So what you gonna do?
Так, ээ... что ты собираешься делать, Нэд?
So, uh, what are you gonna do, Ned?
Так что ты собираешься с ней делать, когда ты, ну, умрешь?
So what are you gonna do with it when you, like, die?
Так... а что ты собираешься делать?
Well... what are you gonna do?
Ты ведь так и не сказала ему, почему сбежала, и что собираешься делать.
You still haven't told him the reasons why you disappeared And what you plan on doing next.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]