English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь да

Теперь да translate English

4,148 parallel translation
Хорошо, теперь дай мне список всех мужчин, относящихся к бандам, в этом районе, задржанные за хранения оружия, коллибра между 5'2 " и 6'3.
All right, now give me a list of all gang-affiliated males in the neighborhood that were arrested with a weapon who were between 5'2 "and 6'3".
Теперь дайте мне чертово ребенка!
Now, give me a frickin'baby!
Теперь да.
Am now.
Теперь да.
You do now.
Теперь да.
Now I am.
Теперь да.
McKenzie : We are now.
Теперь дай мне это.
( sighs ) now give me that.
Теперь дай мне мармеладок.
Now give me a gummy.
Теперь да.
I am now.
Теперь да.
I do now.
А теперь дайте мне чёртову сигарету!
Now get me a fuckin'cigarette!
Да, но теперь он из-за тебя заказывает превосходные куриные крылышки.
Yes, but now he's ordering atomic chicken wings because of you.
Да, теперь я тоже слышу.
Oh, yeah, now I can hear it, too.
Да, а Джереми прав, и мне теперь так стыдно ведь разве он когда-нибудь раздражал кого-нибудь?
It's a good point Jeremy raises, I feel quite bad about it now, because when has he ever been irritating?
Теперь каноэ не кажется таким уж глупым, да?
I bet this canoe doesn't look so silly now, right?
Да, теперь они будут думать о нас как о "хороших" и "помогающих". Ночной кошмар.
Yeah, now they're gonna think of us as "nice" and "helpful." Nightmare.
Да, а теперь надо принять и в веселой тоже.
Yeah, and now you should be there for the fun part, too.
Да, с моей мамой, да, но потом она не минировала самолет это убило более чем 200 человек, теперь, сделал ее, Нолан?
Well, with my mother, yes, but, then again, she didn't plant a bomb on a plane that killed over 200 people, now, did she, Nolan?
Да, я... работал, а теперь...
Yeah, I... I did that, and now...
Да теперь я тоже это вижу.
Yeah, I can see that now.
И теперь, когда обнаружилась вероятность, что да, вам это не нравится.
And now we're exploring the possibility that it has, and you don't like it.
- Да, просто... вчера вечером ты обещал сделать все, чтобы защитить меня от Винсента и теперь он в тюрьме.
Yeah, just that last night you said you'd do anything to protect me from Vincent and now he's incarcerated.
Да, теперь придётся брить голову!
Yeah, now I have to shave my head.
Заговорил по-другому теперь? - Да.
- Are you saying something different now?
Да, мэм, теперь я понимаю.
Yes, ma'am, I see now.
Теперь я должен сам себя защищать, да?
I have to be my own force protection now, do I?
- Да. Что теперь?
And then what?
Да, я бы с радостью рассказывал такую историю про себя, но теперь у него на нее патент.
Yeah, it sounds like a tale I'd tell about me self, which tells me he's taking a bit of license.
Да, вы дали ей возможность чтобы прийти добровольно, а теперь мы должны применить другой подход.
Yes, you gave her the opportunity To come in willingly, And now we must try another approach.
Ну да, теперь вы получите море удовольствия.
Well, you must get plenty of enjoyment out of them that way.
Теперь, дай взглянуть.
Now, let me see that.
Да, хорошо. Теперь она моя.
Yes, well, it's mine now.
Да, теперь я стала настоящей католичкой, но все же тебе не кажется абсурдным то, что церковь не хочет венчать нас из-за нашего развода до тех пор, пока брак вообще не будет аннулирован, словно мы никогда и не были женаты,
Okay, now, I'm a good Catholic... you know this... but doesn't it strike you as a little bit absurd that the church won't marry us because we've been divorced, yet they're granting us an annulment
Теперь ты ходишь вокруг да около, Дак.
Now you're dancing around something, Duck.
Да, но тем не менее, сначала потеря отца. а теперь...
Well, nevertheless, first losing your father, and now...
Да я чуть зад не порвала ради этой четвёрки, так что теперь оторвусь по полной.
Well, I busted my "A" to get that "B", and I want to get the whole package.
Да, но, с другой стороны, теперь я могу присоединиться к 81-ому.
Yeah. But, um, on the bright side, I'm free to join you on Truck 81.
О, теперь мы будем сделки заключать, да?
Oh, we're bargaining now, are we?
Да, прямо из полиции Эль-Пасо, где много проработал над отношениями с картелями, а теперь буду под прикрытием работать с картелем фамилиа.
- It is indeed, straight from El Paso p.D., where I did a ton of work on gang-cartel partnerships, and now I'm coming out of a long deep cover with the familia cartel.
Видимо - нет, но где "да" теперь?
Probably not, but where is now?
А теперь позвольте - Да-да
If you'll excuse me...
Я обмотал ее вокруг бедра и забыл о ней на неделю или две и, да, теперь вот, это моя левая ступня.
I wrapped it around my thigh and forgot about it for a week or two and uh, yeah, so, that's my left foot now.
Да, ладно, в любом случае, раз теперь мы будем семьей, наверное, это будет немного странно, что я встречаюсь с твоей кузиной, так что не мог бы ты попросить ее перестать присылать мне сообщения на пейджер?
Yeah, okay, anyway, uh, now that we're gonna be family, it's - - it's probably a little weird for me to date your cousin, so maybe you could ask her to stop paging me?
А теперь, ребята, вы все уходите, да?
And now you guys are leaving, right?
Теперь - да.
It is now.
Что, Улитка, теперь тебе и не побегать толком, да?
Not moving so fast now, eh, Snail?
Да, сначала так и было, но ведь теперь они лечатся?
Yeah, that was in the beginning, but they're on medication now, aren't they?
Ладно, ну, вы теперь в порядке, да?
All right, well, so you're okay now, right?
Теперь, да, я понял что то что я сделал было непростительным
Now, yes, what I did was indefensible.
Так вы теперь этакое маленькое счастливое семейство с Райаном, да?
So you're all happy little families with Ryan now, are you?
Да, но теперь это происходит со мной.
Yeah, but now it's different. It's me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]