English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Теперь есть

Теперь есть translate English

5,027 parallel translation
Теперь есть неплохая улика.
Oh, now, that's a hell of a clue.
Теперь есть надежда, что обвинения против Келвина помогут взять всю семейку.
Now the hope here is to use Kelvin's conviction to take the whole family down.
У меня теперь есть свой клуб?
I can have the club?
- У меня теперь есть деньги.
- I have money now.
За все то, что у нас теперь есть.
I don't know what. All the things we have now.
- Ото всех, кто теперь есть.
Yeah, everyone since the re-up.
У мальчика теперь есть сила, и он передаст её нам.
The boy has his power now, and he's being delivered to us.
У нашей жертвы теперь есть имя.
Our victim has a name now.
Вы подставили его путем обмана и теперь есть два документа, которые в случае обнаружения могут опозорить всю армию. Нет, нет, сэр.
You entrapped him through falsehood and created two documents which if discovered may shame this army.
Не думаю, что теперь есть разница.
I don't know that it matters anymore.
Это он и есть, но теперь он твой.
That is the one under the flower pot. But it's yours now.
Мы были детьми, у нас ничего не было, а теперь у нас есть всё это.
We were kids, we had nothing, and now we've got all this.
Теперь у тебя есть мой номер.
You have my number.
— Теперь у них есть мой номер телефона.
Whoever it is, they have my number now.
Так, теперь, есть несколько способов сделать это но мой любимый - утверждение очевидного
All right, now, there's several ways to do it, but my favorite is stating the obvious.
Всё, теперь уходи, Андре, у меня есть дела поважнее, чем...
Man, you got to go, Andre. Mom...
Прошу, скажите что теперь у нас есть яхта.
Please tell me we have a boat now.
А теперь, у меня есть еще одна причина.
And I have another reason now.
Теперь по всему миру у нас есть Квинджеты, готовые передать команду С.О.С.
We have Quinjets flying in from all over the world right now to answer the S.O.S. with us.
У нас есть достоверная информация, согласно которой оба эти человека владели некоторыми опасными творениями вашего босса, а теперь они мертвы.
We have reliable information that says that both of these men were in possession of some of your boss'misdoings, and now they're dead.
Я думаю, что теперь у нас есть много возможностей...
I believe we have opportunities now with...
А теперь представьте, что у вашего лучшего друга есть тайна.
Now imagine you discover your best friend has a secret.
Теперь... у меня есть ключ.
Now... I have the key.
Теперь у тебя есть достойная защита?
Are you getting proper protection now?
Ну, теперь у тебя есть в жизни девчонка - твоя дочь.
Well, now you do have a special girl in your life. A daughter.
Теперь у вас есть я.
You've got me now, damnit!
Я благодарен, что выжил. Теперь у меня есть шанс искупить вину.
Grateful to have a chance to live and set'em right.
А теперь ты уберёшься или есть ещё что-то, что ты хочешь сделать?
Now, you want to get your ass out, or is there something else you're here to do?
Теперь, когда у вас есть это, постарайтесь немедленно покинуть страну. Но Семпо.
Abroad it as soon as possible but
И что, ты думаешь, если у тебя есть способности, ты теперь герой?
So, what, you think because you have these abilities, you're a hero?
Но теперь я понимаю, что мы ими быть не можем... Потому что есть мы, а есть они.
But now I see that we can't be... because there's us and there's them.
Теперь у нас есть все необходимые улики, чтобы посадить этого мерзавца.
We got all the evidence we need now to put that bastard away.
И это не первая смерть, которая ведет к ней. Теперь у нас есть свидетели.
And it's not the first death she's been linked to.
Теперь в этом есть смысл.
It all makes sense now.
Теперь у тебя есть брат.
Well, you got a brother now.
Потому что теперь у меня тоже есть ребёнок.
'Cause now I have a child of my own.
И теперь, когда меня реабилитировали, в Денвере есть отдел наркоконтроля, куда я могу перевестись.
And now that my record's clear, there's a DEA branch in Denver that I can transfer to.
То есть, теперь вопрос лишь в том, сделает ли он свое дело.
So now it's just a question of whether he can do the deed.
А теперь давай есть.
Now, come on, let's eat.
Теперь у меня есть жизнь, в которой я не только папа.
Now, I have a life that's not just about being a dad.
Теперь у меня есть все эти деньги и мир лежит у наших ног.
I have all this money now and the world is ours.
Да и теперь у тебя есть муж.
Yeah, and now you have a husband.
У нас есть мотив, возможность, а теперь и орудие убийства.
We got motive, opportunity, and now we got a murder weapon.
Если есть карта, значит, кто-то должен знать что-то о "Императрице", а теперь мне запрещено присутствовать на допросах членов экипажа.
If there's a map, that means someone - must know about the Empress, and now I'm forbidden from questioning the crew. Wait a minute.
Ну теперь эта надежда есть.
Well, now he won't.
Мне только что привезли фонарик, и теперь у меня есть и то, и другое.
Crime techs just brought me the flashlight, so now I have both.
Но я счастлив воссоединиться со Стошем, моим кузеном, и теперь у меня есть две замечательные подруги.
But I am happy to be reunited with Stosh, Mmm. My kuzyn, and now I have two wonderful new friends.
То есть теперь иск решен в их пользу, и, думаю, они смогут совершить что-то значительное.
I mean, now that their suit has been resolved, I think that they're about to become something really special.
Теперь у вас есть рабочий вирус.
You have a working virus now.
Теперь у нас есть и мотив.
Now we have a motive too.
Так что если у вас есть что сказать, говорите, теперь самое время.
So if you have anything to say, now would be the time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]