Теперь слушай translate English
964 parallel translation
А теперь слушай меня :
Now listen to me
Теперь слушай, моя дорогая.
Listen, my dear.
Теперь слушай. Уже каникулы.
Now look, it's the holidays.
Сельма, а теперь слушай меня.
Now, Selma, listen to me.
А теперь слушайте все!
Now, get this, all of you!
А теперь слушай.
Move and you're a dead man!
А теперь слушай меня.
Now, you look here.
Теперь слушай, Уилсон.
Now look here, Wilson.
Теперь слушай, это шанс всей жизни.
Now, listen, this is an opportunity of a lifetime.
А теперь слушайте, отец.
And here it comes.
А теперь слушай, милая, хватит о них думать.
Oh, now, listen, my pet, stop thinking about them.
- Теперь слушай меня.
- Now, you listen to me.
Теперь слушайте, Пруитт.
Now look here, Prewitt.
Теперь слушай меня.
Now listen to me.
Дора, теперь слушай меня внимательно. Хватит, я хочу знать правду.
Listen, Dora, enough is enough.
Теперь слушай внимательно : если не нашел его утром - не найдешь никогда.
Listen : you'll find it straight away, or not at all. Understand?
Теперь слушай.
Now listen.
- Теперь слушай, Бен.
- Now listen, Ben.
- Похоже. Теперь слушай :
Now listen to me...
А теперь слушай меня, если ты думаешь, что я съел твою булочку и твою картошку...
Now, listen... If you think I've eaten your roll and your potato, weigh me.
А теперь слушай меня.
Listen to me.
Теперь слушайте!
Now listen!
А теперь слушай внимательно, я больше повторять не буду.
Now, listen carefully, I don't want to repeat a word.
Теперь слушай внимательно.
Now, listen to me.
Теперь слушайте.
Then hear me now :
Теперь слушайте.
Wait now. Listen.
Теперь слушай.
Now, listen to me.
Теперь слушай меня внимательно, Тэмми.
Now, listen to me carefully, Tammy.
А теперь слушайте меня!
Now, listen to me, all of you.
- Теперь слушайте меня, капитан!
- Now listen to me, Captain.
А теперь слушай, Джордж.
Now, you pay attention, George.
А теперь слушай меня, Акико.
Now listen to me, Akiko.
Теперь слушай меня.
Now, listen to me.
Теперь Гарри, слушай, они собрались здесь драться, а я сказала... драться только на ринге. Да.
Now, Harry, listen, they were gonna fight and I said... don't fight here, go fight in a ring.
А теперь, слушай.
NOW, LISTEN.
Теперь слушайте :
You must be mistaken.
Теперь слушай.
Now, look.
Слушай, Поп, я потратил все утро на ремонт твоего драндулета, а теперь ты хочешь еще израсходовать и мой бензин.
Listen, Pop, you wasted my whole afternoon fixing up that old jalopy of yours, and now you're wasting my gasoline.
О да мы вместе теперь слушай мисс Клио нокогда прежде не была счастлива возможно, ты, я и Купидон все вместе мы смогли бы сделать ее счастливой я никогда не причиню ей боль я хочу помочь ей
Oh, yes, we are. Now, listen. Miss clio - she's never had any fun.
Вы слушались ваших родителей? Теперь я отвечаю за вас, слушайтесь меня.
You heard your parents, I'm in charge while they're gone and you'd better obey me.
А теперь, слушайте внимательно, месье.
If I close my eyes, I'd swear it was his father.
Теперь слушай меня, Ритон, слушай внимательно.
Listen good, Riton.
А теперь, слушай меня.
Now, listen to me.
Слушай, ублюдок. Я сделал свой выбор, и теперь обратной дороги у меня нет.
Look, buster, the jury's going to throw the book at me either way, and you jokers know it.
Теперь вы меня слушайте. Я не собираюсь ничего для вас делать, пока..
Now, you listen to me, because I'm not going to do anything you tell me to do, anything at all - shh!
А теперь, слушай внимательно.
Listen closely now.
А теперь, Вули, слушай меня. Внимательно слушай.
Now you listen to me, Wooley, and listen good!
Ну а теперь, слушай очень внимательно, Кокс.
Now, listen very carefully, Cox.
А теперь слушайте.
Listen.
А теперь слушайте меня внимательно.
I wasn't the informer
Так, теперь ты слушай меня, у тебя нет никакого права... Ты не имеешь права так со мной обращаться на глаза у всех.
Now you listen to me, you don't have the right... you don't have the right to treat me like that in front of everyone.
теперь слушайте 62
теперь слушай меня 36
теперь слушай меня внимательно 16
теперь слушай внимательно 21
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушай сюда 574
слушайте меня 360
теперь слушай меня 36
теперь слушай меня внимательно 16
теперь слушай внимательно 21
слушай свое сердце 22
слушай 52498
слушай меня 1245
слушайте 12846
слушай сюда 574
слушайте меня 360