English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То есть она

То есть она translate English

1,808 parallel translation
То есть она была психопаткой.
So she was a psychopath.
То есть она получит всё, что хочет?
So she gets everything she wants?
И если Клаудия Шипли - убийца, что вероятно так и есть, и она бежит с огромной суммой наличных, то ты должен меня благодарить за ее поимку, и ФБР не прославится наихудшими копами за то, что упустили Шо.
And if Claudia Shipley really is the killer, which is probably the case, and she's fleeing with huge wads of cash, then you should thank me for finding her so the FBI won't look like the worst cops on earth for having lost Shaw to begin with.
Она не признает факт изнасилования, то есть... хотите звонить окружному прокурору, желаю удачи.
She doesn't admit to being raped, I mean- - if you want to call the DA, good luck.
То есть пострадать должна она.
So she gets hurt.
Она заставила тебя есть у нее с руки после той фальшивой истории про предложение.
She had you eating out of the palm of her hand with that little phony proposal story.
Ну, по крайней мере, она не посмотрела на меня так, что у меня душа в пятки ушла и яйца сжались, то есть без ненависти и презрения.
Well, I mean, she didn't look through me with soul-sucking, ball-shriveling hatred and contempt.
То есть даже после всего, что наш отец сделал с нами она просто не может от него отвернуться.
You know, I mean, even after everything that our father's done to us, she just won't turn her back on him.
- Она была богата, любила выпивку и таблетки, то есть, много совпадений.
- Well, she was rich, and she liked booze and pills, but otherwise pretty much the same.
То есть, наверняка немного побаливает, но, в целом, она слишком преувеличивала.
I mean, I'm sure it stung a little, but she was kind of dramatic.
То есть не так, как парень, с которым она спит.
The opposite of the guy - she has sex with.
Если у неё появится невестка, она начнёт пилить её за то, что та позволит тебе есть рамен.
If she gets a daughter-in-law, she'll probably complain so much to her about feeding you only ramen.
То есть, если она ваша, то...
Unless it's yours, in which case it's...
То есть, она у меня есть.
I mean, I have it.
- То есть, она ценная. - Мы требуем выкуп.
- Means that it is valuable.
Ты думаешь, есть шанс, что я скажу что-то этой девушке, скажу, что чувствую к ней, а она ответит мне взаимностью? Как считаешь?
Do you think it's possible there's something I could say to this girl just some way I could tell her how I feel in a way that just would make her fall for me?
Поскольку по некоторым причинам она полагает, что у него есть что-то, что он может дать ей.
Because for some reason she believes that he has something to give her.
Вообще-то она брат Малыша, То есть сестра.
She is actually the Kid's brother. I mean, sister.
То есть, хорошо, возможно она выглядит немного странно, но это вроде как предвзятое мнение.
I mean, fine, maybe she looks a little funny, but that's, like, really narrow minded.
Может, есть кто-то, кто познакомился с Элизабет, когда она последний раз здесь появлялась?
Is there anyone in your life who got to know Elizabeth the last time she was here?
То есть, пока она не вернется... Если ты не против.
I mean, till she gets back if- - if you don't mind.
"Кажется, что-то есть," - сказала она.
"I got maybe something," she said.
Она любила его до смерти. То есть, она любила его, это было видно.
I mean, she loved him, you could tell...
Обычно она меня завораживает, но в этом исполнении, есть что-то слегка на грани.
I usually find her so mesmerising, but in this performance, I feel like it's slightly on the edge.
Она бы мне не дала билет, если бы тебя здесь не было, но у меня есть место на следующий рейс это похоже на 36Е или что-то подобное.
She wouldn't give me your ticket without you here, but I got you a seat on the next flight. It's like 36E or something like that.
То есть, АннаБет не думает что это, было бы хорошим временем чтобы сказать ей. Но в конце концов она собирается сказать людям, верно?
But eventually she's going to tell people, right?
Ночь, когда она понимает, есть ли в ней то, что для этого нужно.
It's the night she learns whether or not she has what it takes.
Если ты веришь, что сейчас она стала звездочкой, то значит это так и есть.
If you want to believe that that birdie is a star now, then it is.
То есть, раньше она смотрела на меня как на Божественный дар или что-то в этом роде.
I mean, she used to look at me like I was God's gift or something
То есть, она едва смотрит на меня.
I mean, she hardly looks at me.
То есть, она сама о нём заботилась. посмотри на всё это.
I mean, she had him all to herself. I mean, look at it.
Если где-то есть пропавшая бортпроводница, которая жива сейчас, мы должны найти ее, пока это не сделала авиакомпания. Она мертва.
On my desk.
То есть мы просто будем сидеть здесь пока она не вернётся, так?
So we'll just wait here till she gets back, then?
Потому что она трахает что попало. А ты и есть то самое "что попало".
It's cos she'll fuck anything and you're anything.
То есть все это время она..?
So all this time, she was...?
у меня есть то, что она дала мне, что бы я вернул
Now I have some of what she gave me to give back.
Подожди, то есть история, которую она нам рассказывала, была ложью?
Wait, so that story she told us, that was a lie?
Это хорошо, потому что она тоже не любит тебя. У нее же есть какой-то другой чувак. Какой-то Марко.
That's goo'cause she doesn't love you either.
давай, барабанщик, делай свое дело сегодня эмоции охватят фаната если тебе надо что-то послаще есть девушка, что в два раза острее мы лишь пирог, она ведь глазурь давай станем плохими, давай станем плохими
♪ yeah, drummer man, do what you can ♪ ♪ tonight the hoo will hit the fan ♪ ♪ if you need some more enticing ♪
У нас с тобой есть своя история, Или ты не помнишь? Конечно, она - что надо, Но, малыш, неужели это то, что тебе нужно?
sure, she's got it all but, baby, is that really what you want?
Трасса пока еще оценивается как тяжелая, но при той великолепной погоде, что стоит сейчас, есть шанс, что она подсохнет, и программа скачек обновится потом...
The track is still rated as heavy, but with the great weather we have at the moment, there's a chance that the track will dry up, and an upgrade is on the cards later in the...
То есть, пропала она давно...
I mean, she was gone a long time
Ага, Линда уверила меня в том, что если я оставлю тут все как есть, то я буду вышвырнут с работы. Да и, по-любому, она там не собирается быть.
Yeah, Linda assured me that if I leave the place how it is, then I'm gonna be out of a job, and anyway, she's not going to be there.
Разве она не говорила, что у нее есть что-то для тебя, постоянная работа?
Didn't she say she had something for you- - a regular job?
Она никогда не была счастлива, то есть, даже когда мои родители были еще вместе.
She's never been happy, I mean, even when my parents were together.
Пока наш ребенок не родился, она не сможет ничего сделать, и у нас есть то, что нужно...
Since our baby's not born, she's stuck, and we have what we need...
То есть, вы не слышали, как она уходит?
So you didn't hear her leave?
Я подброшу в воздух вилку, во что она упадет, то я и буду есть.
I'll toss this fork into the air and wherever it lands, that's what I'll eat.
То есть, это должна быть она?
I mean, it has to be her?
И вот однажды, я увидел этот сайт и... может и есть такая идеальная женщина где-то, но она не стоит того, через что нужно пройти, чтобы её найти.
And one day, I saw this website, and... Maybe the perfect woman is out there somewhere, but it's not worth going through what it would take to find her.
Она может уйти, но она все еще об этом не знает, то есть, ты буквально держишь ее в заключении.
She can move out, but she still doesn't know it, which means you're basically holding her prisoner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]