English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То есть ты знаешь

То есть ты знаешь translate English

298 parallel translation
То есть ты знаешь Пола так же, как я знаю Пола?
You mean, you know Paul like I know Paul?
То есть ты знаешь.
So you know.
Если ты... если ты знаешь, что это ребёнок Шона, и если хочешь, чтобы он был Шона, то так и есть.
- If you... if you know the baby's Sean's, and you want the baby to be Sean's, then he is.
То есть, Ты всё знаешь об опасности радиации.
And you'd know that the real force of the atom has never been trully calculated.
- Ты ведь знаешь, между этими двумя что-то есть...
- You know, there's something between those two.
Ну, есть люди, которых мне надо повидать, ты же знаешь, банки пограбить, мне... надо же на что-то существовать.
Well, I got people to see... banks to rob, you know, I... got to make a living.
Майлс, знаешь что бы ты ни хотел делать, то есть....
Miles, you know whatever you wanna do, I mean...
То есть, ты хоть знаешь, кто я такая?
I mean, do you even know who I am?
То есть ты не знаешь точно?
You mean you can't tell?
Если я его не могу найти, ты, друг, не знаешь, где он есть... значит, с ним что-то случилось?
If I'm unable to find him, and you, his mate, have no idea about him... it means something happened to him?
То есть, ты, кажется, не знаешь, как опасно бывает в Аграбе.
I mean, you don't seem to know how dangerous Agrabah can be.
То есть, ну знаешь, ты все еще действительно нравишься мне.
I mean, you know, I still really do like you.
Знаешь, в Индонезии есть племена, где, если ты в чьём-то доме не снимаешь куртку, семьи развязывают войну.
You know there are tribes in Indonesia where if you keep your coat on in somebody's house, the families go to war.
Есть какой-то момент чувственности... вы об этом не говорите, но ты знаешь, что она его осознает.
There's a sensuous thing goin'on... where you don't talk about it, but you know it and she knows it.
" наешь, не начинай есть печень € и пирожные и все подобное... ј то ты раздуешс € как мо € тет € – оберта, знаешь...
because you'll blow up like my Aunt Roberta, you know.
Ты сам-то знаешь, кто ты есть?
Do you even know who you are yourself?
То есть ты не знаешь, что это?
You mean, you don't know what this is?
Знаешь, что если б я мог то есть ты мог его отключить, вы бы выиграли время.
I tell you what if I can I mean if you can disable the switch, it'll buy you some time.
Знаешь почему? Я тут наблюдал за тобой думаю, ты держишь его под неправильным углом. То есть...
'Cause I, I was watching you... and I think you might be holding him at the wrong angle.
Нет, не то чтобы я на неё смотрел,.. ... то есть, знаешь, видел, когда ты проходила мимо.
No, not that I was like looking at them... but, I mean, I just saw them in passing.
- То есть, ты знаешь... - И эти парни поехали вместе с нами.
- And these guys came along with us.
То есть... Ты даже не знаешь ситуации.
You don't even know what the situation is.
То есть ты вообще не знаешь, когда они к нам прибудут?
So you have no idea when they'll arrive?
- То есть ты ничего не знаешь?
- So you don't know anything?
Ты изобразил, что знаешь больше, чем есть на самом деле, чтобы я думал, что мне ничего скрывать и сказал бы что-то, компрометирующее меня.
You pretended to know more than you did so I'd think I had nothing to hide and say something to incriminate myself.
Тео, если когда-нибудь что-то случится, ты знаешь, где деньги. У тебя есть дед в Париже.
Theo, if ever something happens, you know where the money is, there's your grandpa in Paris.
То есть у меня это было, ты знаешь, типa, всплеск удовольствия, но ничего подобного!
Don't know what possesses them to take it in the first place.
То есть ты не настолько хорошо её знаешь?
So you really don't know her that well?
- То есть... ну ты знаешь, я не совсем был готов.
- I'm just saying that, erm... you know, I wasn't kind of full strength.
- Ну знаешь, если.. Если есть что-то, о чем ты не можешь сказать..
You know, if there's some... you know, if there's something you can't talk about.
Есть в тебе что-то странное, ты знаешь об этом?
There's something freakish about you.
Ты знаешь, Джош, если у тебя когда-нибудь будет дочь ты обнаружишь, что в мире есть худьшие причины, что-то делать.
You know, Josh, I think if you ever have a daughter you'll discover there are worse reasons in the world to do something.
Поэтому, если есть что-то, что я могу сделать для тебя, ты знаешь...
So if there's anything I can do for you, you know...
Он думает, что он безжалостный преступник и он может быть жестоким, но есть в нем что-то, что просто - То есть, ты на самом деле знаешь Джейна? Джейна?
For me, the dinner table when all nine of us are sitting there and eating together, were and are, always the most special times we were shooting the show.
Что если... есть кто-то другой, кто-то, с кем он встречается, и ты этого не знаешь.
Michael : WHAT IF... THERE WAS...
Знаешь, ты извини, Тэдди, но у каждой дружбы, даже такой глубокой и близкой, как наша, есть какие-то границы.
Y-YOU KNOW, I-I'M SORRY, TEDDY. EVERY FRIENDSHIP, EVEN ONE AS DEEP AND AS CLOSE AS OURS
Ты знаешь, Почесун, я хочу всю свою жизнь убивать и есть уток. Я хочу съесть как можно больше этих птичек. А когда я умру, Почесун, то скульпторы
You know, itchy, I think I shall spend the rest of my life... killing and eating as many of them as I can.
То есть, ты знаешь...
I mean, you know...
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
- То есть ты признаёшь, что знаешь, что их ТОЛКАЛИ?
- So you admit that you know they were pushed?
Если у тебя есть мозги, то ты знаешь, кто меня послал.
If you're smart, you know who sent me. I'm asking you again.
Вообще-то, ты знаешь, может быть там есть кое-что внутри.
In fact, you know, there may be something inside here.
О, перестань, ты знаешь, если здесь есть канал C-SPAN, то здесь буду... я.
Oh, come on, you know where there's C-SPAN, there's... me.
То есть ты сам прекрасно знаешь.
I mean, you know that yourself.
То есть, ты знаешь Дэн... он плохой парень.
You know Dan's a bad guy.
Ты знаешь, в том, что Питер ослеп... есть и что-то хорошее. Не нужно беспокоится о том, как выглядишь.
You know, since Peter went blind... it's actually been kind of nice not to have to worry about my appearance.
То есть, ты слышал, как он играет и знаешь, что он делает, так что можешь просто заткнутся, Томми?
You've heard this guy play, and you know what he does, so can you just shut up, Tommy?
Да, знаешь, мы работаем уже около двух недель и я просто хочу, чтобы ты знала что если есть какая-то напряженность между нами...
Yeah, you know, we have been working together for a few weeks now and I just want you to know that if there has been a tension between us...
Кстати, ты прав, слово "vair" также является и английским. Его можно найти в Оксфордском словаре, со значением "мех", "беличий мех", а "verre" означает "стекло" по-французски, как ты уже знаешь. То есть, все верно.
You're right, the word vair, is still an English word, actually, you'll find it in the OED, meaning squirrel fur, vair, and verre is a glass in French, as you know, so that's right.
Дэвид, то-есть ты же не знаешь какое это чувство, правда?
David, I mean you don't know how this feels, right.
Ты думаешь, что знаешь кого - то, но есть сторона, которую ты никогда не видишь.
You think you know someone, but there's this side of them that you never see...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]