English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То еще здесь

То еще здесь translate English

842 parallel translation
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете.
We'll, uh... we'll all be here for quite some time... so just feel free to drop over any time at all.
Мы играем партию здесь, партию там,.. ... затем партию где-то еще.
We play a little game here and a little game there, then we play somewhere else.
одно преступление добавится еще к одному если мы пробудем здесь достаточно долго, непременно случится что то еще но вы здесь не причем ну, да.
If we stick here longer, we'll be adding a long stretch of anything you suggest. But you're not involved in this. Yes, we are.
Кто-то здесь еще помнит о чистоте.
Look! Someone who still keeps clean.
- Но я это и сам знал. - Здесь есть еще что-то.
But I knew that myself.
Марго, здесь есть что-то еще.
Margo, tell me what's behind all this.
Ты жди здесь, я пойду, позвоню на фабрику, может, узнаем что-то еще.
Wait here, I'II call the factory, they'II know more.
Здесь еще кто-то есть? Нет.
Someone must have gone in again.
Согласно теории, что всегда происходит еще что-то установлю здесь миномет и создам дополнительный отвлекающий маневр.
On the theory that there's always one more thing I'll set up the mortar here to create an additional diversion.
Через год я буду здесь, буду ждать тебя. В то же время, что сегодня. И ты все еще будешь любить меня.
Ayear from now, I'll be here, waiting for you, at exactlythe same time and you'll love me once again.
Видите, здесь еще кто-то.
well, there's one, anyway!
Всё так же... Только здесь ещё что-то новое...
It's the same, but something else...
Ни здесь, ни в "Курятнике", ни где-то еще.
Not here, or in The Hen House, or anyplace else.
Возможно, раньше вы или кто-то ещё здесь имели основания о чём-то беспокоиться?
Perhaps before you or someone else here had reason to worry about chёm - something?
Мы здесь не хариты, не хаувейтаты, не какое-то ещё племя, но арабы в Арабском совете, действующем от имени принца Фейсала.
We here are neither Harith nor Howeitat nor any other tribe, but Arabs of the Arab Council, acting for Prince Feisal.
Я хотел сказать, что я здесь с полицией штата, и когда я с ними, я с кем-то ещё, но сейчас я сам по себе.
What I meant was that I'm with the State Police here, and when I'm with them, I'm with someone, but right now I'm on my own.
- Здесь происходит что-то ещё.
There's something else going on.
Кто-то здесь еще охотится, кроме нас. Либо человек, либо зверь.
Someone else must be hunting here a man or an animal.
Но наши датчики показывают, что оно еще где-то здесь.
But it's out there somewhere. Our sensors show that much.
Если мы останемся здесь ещё хоть на какое-то время, то я опоздаю на выборы.
If we stay here, I'll be too late for the general election.
Когда-то она примыкала к 10 квартире, но потом их разделили, и здесь вот... здесь вот есть кладовка, а здесь еще одна кладовка, смотрите.
That's the back part of the original 10 with a dining room, and there's- - there's a closet over here, and then there's a closet over here.
Разве здесь есть кто-то еще?
Is there somebody else in that closet?
И если здесь есть что-то еще, я остановлю всю программу.
And if there's any more of this, I'm going to stop the whole program.
Как-то спокойнее осознавать, что здесь кто-то ещё будет 12-ю этажами ниже.
- Paulie, he's just talking. - Yeah, Mom, I know. But I've gotta say it.
Он все еще где-то здесь.
He's still around here somewhere.
Я знаю лишь то, что сегодня утром я должен был уехать, но все еще здесь.
All I know is that I was leaving this morning, and I'm still here.
Если ты здесь пробудешь ещё какое-то время, я угощу тебя бутербродом.
You're gonna be around later, I'll buy you a sandwich. - Fine, fine.
Здесь еще кто-то находится.
There's somebody else in here.
Здесь наверно был кто-то ещё.
There must have been someone here.
Нужна ещё одна. Она где-то здесь.
Another woman is bound to be here.
Хорошо, что здесь есть еще один свитер, а то совсем закоченеешь.
Thank God there's another sweater.
Камбала приготовлена на гриле, но это неважно, как говорится, есть ещё порох... секундочку, я что-то перепутал, а, да, камбала на грилле, а... жарковато здесь, да?
The plaice is grilled, but that doesn't matter, there's life in the old thing yet. Wait a moment, got a bit confused there. Oh, yes, the plaice is grilled...
Если бы был порт, здесь или где-то еще... Они просто снабжают себя топливом, маслом, водой, всем необходимым.
And if there's a port, here or some other place, they just stock themselves with diesel oil, oil, water, all the necessities.
И если она все еще где-то здесь, она наверняка не знает, что стало с отцом.
And if she's still up there, she must be wondering what became of her father.
Может он еще где-то здесь?
Could he still be here?
Тебе еще и не то приснится здесь, у нас.
At our place you will see even worse things in your dreams.
Если здесь еще и осталось что-то живое, оно будет совершенно безумно.
If there is anything still alive, it'll be furious at all the delay.
Поймите, еще никто здесь той же дорогой не возвращался!
Can't you understand that no one here has ever come back the same way?
Я только хочу посмотреть, есть ли здесь еще что-то.
I just want to see if there's anything here.
Но тогда и ты ччти на бчдчщее, что если ты еще позволишь себе такой тон, то я здесь больше не появлюсь.
But I want you to respect my wishes as well. If you talk to me in that manner once more, I will never set foot in this house again.
Если мы здесь останемся ещё дольше, то придётся заплатить двойную цену
It we stay longer, it's double price.
Как-то здесь мрачно. Тут ещё одна вечеринка рядом, пошли туда.
Nothing is going on here.
Но он все еще где-то здесь.
But he's still about somewhere.
- Но он все еще где-то здесь.
- But he's still about somewhere.
- Здесь ещё кто-то есть?
- Is there someone here?
Он все еще должен быть где-то здесь.
He must be still around.
Мальчик здесь, его ум где-то еще!
The boy is here, his mind elsewhere!
- Здесь есть еще кто-то из ваших?
- Are there any more of you here?
Здесь есть кто-то еще?
Is anybody else in there?
Здесь есть кто-то еще?
Is there someone else here, too?
Он все еще где-то здесь!
He's still coming around!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]