English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То здесь был

То здесь был translate English

743 parallel translation
Кто-то здесь был.
I ; d had a visitor.
Кажется, где-то здесь был переносной патефон.
I had a portable phonograph in my freshman days.
Когда-то здесь был узор из орнаментальных демонов, который тянулся вдоль всех стен.
Once there was a pattern of ornamental demons that ran all along the walls.
Если бы это был не город, а мозг, то здесь были бы и экипажи, и железная дорога, и автобусы - все действовало бы одновременно, мешая друг другу, соревнуясь.
If this were the brain, we might have horse-drawn trolleys and the El and buses all operating simultaneously redundantly, competitively.
Ну, конечно, если бы здесь был кто-то чужой, мьI бы знали.
Well, sure, if there was a strange guy down here, we'd know.
Ну, как бы то ни было, у него был паб, здесь, в Лондоне.
Well, anyhow, he's got a pub in London here.
Если здесь был Хинкел, то, возможно, у нас теперь нет даже и телефона.
If Hinkle was here, we wouldn't even have a phone.
Я был где-то не здесь.
I was somewhere else.
- Здесь кто-то был.
- Someone's been here.
какая неожиданная встреча вы будете моим другом в этом чуждом месте хотя возможно вы ждете кого то здесь я должен был встретить свою мать она телеграфировала что приедет на этом поезде и ее нет?
It's like being met unexpectedly by a friend in a strange land. It is a strange land to me, but perhaps you're meeting someone else. I was expecting my mother.
Если б он был здесь, то сноваз сделал бы из тебя принцессу, я уверен.
If he had been there, he'd surely have made you a princess a second time.
Здесь был кто-то, он говорил, что сделает нас богатыми, и я могла бы купить новое платье.
There was someone, he said, who'd make us rich, and I would have a new dress.
Затем, какое-то время был в Турине. Потом во Франции, а затем началась война. И, вот я здесь.
First I settled in Torino for a long time, then I went to France, then there was the war, and now here I am.
Я помню что-то о мужчине, который был здесь.
I remember something about a man being here.
Если кто здесь и был, то незаконно.
If there was anyone here, he broke in.
Он как-то провёл здесь несколько недель после того, как был ранен в Арденнской операции. И ему понравилось это место
He stayed here a few weeks once... when he was wounded in the Battle of the Bulge and liked it.
Когда я вошёл, оно накрыло меня словно кто-то был здесь.
When I walked in, it struck me that someone had been here.
Кто-то был здесь недавно.
Someone's been here just recently.
Если он был все время здесь, то он бы и сейчас был здесь.
If he was here at all, he would be here still.
Ты был чертов "больши" в армии, а теперь пытаешься сделать здесь то же самое. ( "больши" - большевик, левый )
You were damn boIshie in the army, and now you're trying the same thing here.
То есть, был ли кто-нибудь здесь когда он умер?
I mean, was anyone here when he died?
Только подумать, что здесь когда-то был лес!
To think there were woods here once.
Он то был в Риме. А вот вы здесь.
He was in Rome, whereas you were right here.
Если бы он, как, впрочем, и все подсудимые, был аморальным извращенцем, если бы все вожди Третьего рейха были только садистами и маньяками, тогда бы то, что здесь творилось, по значению могло бы быть приравнено к, скажем, землетрясению или другому стихийному бедствию.
If he, and all of the other defendants, had been degraded perverts, if all of the leaders of the Third Reich had been sadistic monsters and maniacs, then these events would have no more moral significance than an earthquake, or any other natural catastrophe.
Прошлым вечером здесь кто-то был.
Then there was somebody here last night.
Он был где-то здесь!
There he is.
Но все же если так, источник должен был располагаться где-то здесь в пределах затемненного сектора.
But if it were, the source would be situated somewhere within the failed sector.
Брет здесь искал кого-то и скелет, который я нашел, был гуманоидным.
Bret here was searching for someone and the skeleton I found was humanoid.
Ох! Если бы Док узнал, что я был здесь, то оторвал бы мне голову, спасибо!
If the Doc knew I was here he'd blast my head off, thanks!
- Здесь кто-то был.
- There was someone.
Он же был где-то здесь.
- Alright then.
Я знаю лишь то, что сегодня утром я должен был уехать, но все еще здесь.
All I know is that I was leaving this morning, and I'm still here.
- Когда-то у меня здесь был друг, некий Валентин.
I used to have a good friend here, by the name of Valentin.
Здесь происходит какая-то чертовщина Луис Стаут, управляющий "Палас Отеля", только что был застрелен.
Mr Stout, the manager of the palace hotel, has just been murdered.
Кто-то был здесь, знаете.
Someone was in here, you know.
А чтобы заставить нас поверить в то, что он здесь был...
And to make us believe that he had come...
Итак, как я тебе говорил... В то время у нас здесь был один очень жестокий капрал.
As I was telling you... at the time, there was a sergeant so strict...
Ну, здесь кто-то был.
Well, somebody's been here.
Ха, где-то здесь, куда упал этот снаряд, был точно такой же в 1944.
Huh, it was just about here where that doodlebug fell - back in 1944, that were.
Слушай, я так понял, что кто-то здесь должен был бы быть... который хотел заняться бизнесом.
Look. I understood there was gonna be somebody here... - that wanted to do some business.
Вы хотите сказать, что оригинальные заметки профессора Kingsfield... по поводу контрактного права, в то время, когда он был здесь студентом... находятся в этой комнате?
Do you mean that Professor Kingsfield's original notes... on contracts when he was a student here... are in that room?
Вот если бы мастер Янг был здесь, то поединок был бы вам обеспечен.
If Master Yeung were here We'll know if I have a match
Здесь наверно был кто-то ещё.
There must have been someone here.
Кто-то был здесь.
Someone has been here.
Если бы был порт, здесь или где-то еще... Они просто снабжают себя топливом, маслом, водой, всем необходимым.
And if there's a port, here or some other place, they just stock themselves with diesel oil, oil, water, all the necessities.
Войто здесь тоже был.
Vojto was here too.
Мой адвокат был здесь в то время.
My attorney was here at the time.
Но он был здесь, с нами, так что он вряд ли что-то мог сделать.
He's been here with us, so he couldn't have done much by himself.
Кто-то же должен был остаться здесь на случай, если девушка вернется.
Someone had to stay here in case the girl came back.
Доктор, он был где-то здесь.
Doctor, it was in here somewhere.
Здесь был наконец-то признан его гений.
Here, his genius was recognized at last.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]