English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То не так с ним

То не так с ним translate English

374 parallel translation
Что-то не так с ним?
Somethin'wrong with him?
Можешь продолжать спокойно лежать. Я думаю, с ним что-то не так.
You can keep laying there, I've got the feeling something is wrong with him.
Я понял, что с ним что-то не так, когда он не стал есть мои яйца.
I knew he wasn't no good when he wouldn't eat my eggs.
Ну, я знал, что с ним что-то не так.
I knew he was... peculiar.
- С ним что-то не так?
- Is there anything wrong with him?
То есть сказать, что тебе не следовало так разговаривать с ним?
You mean, say that you shouldn't have talked to him like that?
С ним что-то не так
There's something wrong with him.
С ним что-то не так?
Something wrong with these?
Мне показалось, что с ним что-то не так.
I thought there was something twitchy about him.
С ним что-то не так, но я не пойму, что.
There's something odd about that man and I can't quite pinpoint it.
С ним тоже что-то не так.
There's something wrong with that too.
Когда ты так скончалась, то миру ты тем самым говоришь, что с ним совсем не стоит и прощаться.
Dost thou lie still? thou tell'st the world It is not worth leave-taking.
Он сидел рядом со мной. С ним было что-то не так.
And... well he sits right next to me and... well... something went wrong with the...
Уверен, что если вы с ним встретитесь, то сообщите нам. Не так ли?
I'm sure you'll contact us if you see your husband, right?
{ \ cHFFFFFF } Я с первого взгляда поняла - что-то с ним не так.
I knew there was something wrong with him the first time I saw him.
Ты же говорил, что тебе кто то нужен для покупателей... Так же дальше дело не пойдёт... Да и с ним тоже.
You said you needed somebody... for the customers... and for Oskar here.
С ним что-то не так.
Something's the matter with him. That's all right, Jake.
Должно быть, с ним что-то не так.
There must be something wrong.
Да ничего. Я не говорил что с ним что-то не так.
I didn't say anything was wrong with parakeet.
- С ним что-то не так?
- Is there something the matter with it?
Что-то с ним не так.
Something's not right.
живот... что-то с ним не так.
I have to go to the bathroom... it is my belly... there is something wrong.
А с ним что-то не так?
is there something wrong with your red dress?
Даже если я что-то с ним и имела, это не значит, что что-то было, но если и было, ты понимаешь, что на деле это ничего не значит. Ты ж знаешь, что на самом деле я люблю только тебя, так?
Even if I did get together with him, and this isn't saying I did or anything, but if I did, y'know that it wouldn't actually mean anything, I mean y'know that I really only love you,
Что, с ним что-то не так?
What, is there anything wrong with him?
Не правда, с ним явно что-то не так.
There's something deeply wrong.
С ним что-то не так.
There's something wrong with him.
С ним что-то не так?
Have I got something stuck to it?
- С ним что-то не так.
- Something's up with him.
- С ним что-то не так!
- This one is dirty!
Ведь я с ним разговариваю, не так ли? Нужно быть образованным человеком, чтобы хоть что-то знать о судьбе.
Destiny is a thing... you have to be somewhat educated to have a hint about.
А если я отменю свидание, тогда он подумает, что С НИМ что-то не так.
He'll think he is something wrong.
Я знал что с ним что-то не так, с того самого момента как мы встретились.
I knew there was something wrong with him from the moment we met.
Каждый год, когда я достаю его из коробки с ним всегда что-то не так. Но всякий раз мне удаётся его починить.
Every year, when I take him out of the box, something's wrong with him, but I always manage to fix him again.
- Я так и знала, что-то с ним не так.
- I knew it. - I knew there was something.
Что-то с ним не так, он сам не свой.
There's somethin wrong with him. He's not himself.
С ним что-то не так.
Something's wrong with him.
Они все очень волнуются за него, и беспокоятся о том, что с ним что-то не так. Рассказывают, что он им твердит, что он путешествует во времени.
AII worried about him, about the things he says about being a time-traveIer.
Но не так уж сильно, вам-то с ним не жить.
But not that sorry, you don't have to live with it.
Хуже всего то, что я так и не смогла с ним поговорить.
Worst thing is, I couldn't talk to him anymore.
Определенно, с ним что-то не так.
There's obviously something wrong with him.
- Знаете, может единственное, что с ним не так - это то, что так и есть.
[Dr. Powell] You know, maybe what's wrong with him... is that he is. Is what?
Но с ним все, почему-то, не так.
Somehow it's not the same with him.
Если у парня не получается с тобой, с ним определенно что-то не так.
No more making phone machine messages... after a pitcher of "margateenies." New rule.
С ним что-то не так, я не знаю?
Is there something about him I don't know?
- Что-то с ним не так.
- Something ain't right with him.
Это значит с ним что-то не так.
That means something is wrong with it.
Всегда знала, что с ним что-то не так.
I always knew there was something weird about that dude.
- Почему? С ним что-то не так?
IS SOMETHING WRONG WITH HIM?
С того момента, как он вернулся, с того момента, как я забрала его из аэропорта, с ним было что-то не так.
Ever since he got back this time, from the moment I picked him up at the airport something wasn't right with him.
И что-то с ним не так, ты же видел его руку.
The guy is wrong. You saw his hand.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]