English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То происходит между нами

То происходит между нами translate English

74 parallel translation
Примите то, что происходит между нами, как это делаю я.
Accept what is happening between us, even as I do.
Сесилия, то, что происходит между нами...
Cecilia, what has happened between us,
Затем, потому что она не будет давать показания, вы бы предположить, что Было что-то происходит между нами И это вызовет раскол.
Then, because she wouldn't testify, you would assume that there was something going on between us and it would cause a rift.
Пслушай, это не секрет, то что происходит между нами.
Look, it's no secret what's going on between us.
Послушай, что-то происходит между нами.
Look, there's something going on between you and me.
Просто то, что происходит между нами, это глупо.
It's just, this thing, this you-and-me thing, it's stupid.
То что происходит между нами - это значительно.
What we have is substantial.
что-то происходит между нами.
- Yes, there's a thing happening between us.
По ее мнению, он должен лучше воспринимать то, что происходит между нами.
That way, he might be more accepting of you and me.
Я не могу контролировать то, что происходит между нами.
What happens between us, i can't fucking control.
Потому что... То, что происходит между нами, это наше.
Because... what goes onetween us is ours.
Я собиралась, да, но... ты и я, и это наше дело, а я полагаю... то, что происходит между нами, должно остаться только между нами.
I was, yes, but... you and I, this was our case, and I guess... what goes on between us, that should just be ours.
что-то происходит между нами, и я вижу, как ты расправляешь крылья, словно ангел.
just the two of us, as I see you spread your wings,
Я не хочу, чтобы то, что происходит между нами, было отравлено жалостью.
I don't intend to let whatever it is we have be colored by pity.
Потому, что то, что происходит между нами, это просто рутина, стандартная часть терапевтического процесса?
Because whatever's been going on between us is completely routine, a standard critical part of the therapeutic process?
То, что происходит между нами... это самое настоящее и искреннее, что было в моей жизни.
What you and I have... is the most real and honest thing in my life.
Но я думаю что-то происходит между нами.
But I think there's something happening between us.
И у меня появилось это чувство, что что-то происходит между нами...
And I've been having this feeling there's something happening between us...
Ей не нравится то, что происходит между нами.
She won't like what's going on between us.
что-то происходит между нами?
something going on here?
Я очень хочу верить, что то, что происходит между нами, не имеет никакого отношения к Саттон.
I really want to believe that what we have has nothing to do with Sutton.
Я знаю, всё это немного странно то, что происходит между нами эти несколько последних недель, я просто хочу сказать, что...
I know things have been kind of weird between you and me these past couple weeks, so I just want to say I'm...
Я думаю, то, что происходит между нами это... это многое значит.
I mean, what we have, it's- - is good.
Визит Лили расстроил тебя, и не потому, что что-то могло случиться с Сереной, а потому, что Лили будет думать, что что-то происходит между нами.
Lily's visit upset you, not just because something could've happened to Serena, but because Lily would think there was something going on between us.
Ну, он знает, что что-то происходит между нами.
Well, he knows that something is going on between us.
То, что происходит между нами?
Between us?
Достаточно одного пожатия рук посреди толпы, и между нами двумя что-то происходит.
All it took was a touch of our hands in the middle of all those people and we had something between us. Don't deny it.
То, что не ладится между нами происходит от того, что у нас нет ребенка... Мне, как женщине, этого не хватает.
Many of the things that might be bad between us depend on the fact that we have no children, that I as a woman don't have a child.
Он... он думает, между нами что-то происходит.
He... he thinks that there's something going on between us.
Между нами происходит что-то,
There's something that binds
Но на самом деле, мне гораздо больше нравится то, что сейчас происходит между нами.
But the truth is, I'm more excited about where we are now.
Потому что между нами что-то происходит, Мэлори. Но, если честно, я не думаю, что ты очень стараешься со своей стороны.
You're not doing a good job on your part.
- Надеюсь, что они не думают,.. ... что между нами что-то происходит.
I hope they don't think there's something goin'on between us.
неужели, нам действительно, надо втягивать их во все то, что происходит сейчас между нами?
Do We Really Have To Drag Them Through Every Little Detail Now?
Но это не то, что между нами происходит.
But isn't that happening between us?
Между нами что-то происходит, Пол. Что-то большее, и вы это знаете.
There's something going on between us, Paul, something more, and you know it.
Мы все понимаем, что между нами что-то происходит.
Everybody knows this is going somewhere.
То что между нами происходит, язык тела.
Our chemistry, body language.
То, что между нами здесь происходит...
This thing that we have going here...
Слушай, то что между нами происходит это мило, и мне очень приятно.
Look, this thing we've got, it's nice and it feels really good.
Так что то, что между нами происходит.. не бойся потерять это. Потому что ничего уже нет.
So this really great thing that we have, don't worry about losing it because it's already gone.
Просто мне кажется что между нами что то происходит.
I just felt there might be some chemistry here between us.
Ты не можешь отрицать, что между нами что-то происходит.
You can't deny there's something between us.
Послушай, я знаю, что между нами что то происходит, и я веду себя как то.. неопределенно.
Look, I know we've had some flirtation going on, and, uh, I've been a bit... tentative.
- Нет, я не решилась ничего сказать Рэю, и теперь между нами происходит что-то странное.
Callie... No, I hesitated telling Ray, and now there's something weird between us.
Между нами происходит что-то странное с тех пор...
Things between us have been weird ever since...
Видишь, между нами явно что-то происходит.
And you see, it's already coming between us and I really...
Ты думал, что тут между нами что-то происходит?
You... did you think this was, like, a romantic thing?
В последнее время между нами происходит что-то странное.
It's been weird between us lately.
Хочу чтобы был хотя шанс на то, что между нами происходит...
I want things between us to have a chance to get...
Я чувствую, как что-то настоящее что-то очень пугающее происходит между нами.
I'm feeling something very real, very scary forming between the two of us.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]