English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То что здесь делаешь

То что здесь делаешь translate English

66 parallel translation
А ты то что здесь делаешь, почему бы тебе не пройти прогуляться?
What are you doing here, no sales to turn around?
Ты что? Опять напился? Мать, ты то что здесь делаешь?
Mother, what are you doing down here?
- Чем здесь жарче, тем ты больше получишь? - А ты-то что здесь делаешь, солдафон?
And what are you doing here, soldier?
- А ты-то что здесь делаешь, Дик?
- Dick, what are you doing here?
Но ты-то что здесь делаешь?
What are you doing down here, anyway?
А ты то что здесь делаешь, почему бы тебе не пройти прогуляться?
It's Saturday. How come you're in?
Вопрос в другом – ты-то что здесь делаешь?
The real question is, what are you doing here?
А ты-то что здесь делаешь?
Ah... but why are you here?
А ты-то что здесь делаешь?
What are you doing here, anyway?
Ты-то что здесь делаешь?
What are you doing here?
Если я пустое место, то что ты здесь делаешь?
I must have been somewhere or why were you here?
А ты что здесь делаешь? Что-то с малышом случилось?
And what're you doing here?
И, кстати говоря, что ты-то здесь делаешь?
And come to think of it, what are you doing here?
Добрый... Добрый... что ты-то здесь делаешь, Янош?
what are you doing here János?
что ты-то здесь делаешь, Янош? Меня послала тетя Тунде. Меня послала тетя Тунде.
Auntie Tünde sent me.
Что же ты здесь-то делаешь?
So what are you doing here?
Теоретически, они могут упечь тебя в тюрьму за то, что ты делаешь здесь.
Theoretically, they could put you in prison for what you're doing here.
Я не понимаю, что здесь происходит. Ты это делаешь мне назло? За то, что я не осталась?
Are you doing this to spite me because I didn't stay?
Что ты делаешь? Джек, здесь что-то не так.
Oh, Jack, there is something wrong here.
Что-то типа "Эй, что ты здесь делаешь?" Что-нибудь такое...
You know, kind of like "Oh, hey, what are you doing here?"
Ты пускаешь нас в этот мир... и ты делаешь все, чтобы было невероятно трудно почувствовать себя здесь, как дома, а потом, когда мы, наконец, осознаем, что это то место, где мы хотим быть, ты вышвыриваешь нас... вот твой великолепный, непостижимый план.
You bring us into this world... you make it incredibly hard to feel at home here, and then right when we finally realize that this is where we want to be, you force us out- - all part of your wonderful, unknowable plan.
То, что ты здесь делаешь, это очень важно для нашей компании.
What you're doing here is very important to our company.
Вообще-то выглядит реально. Что ты здесь делаешь? Ты просила придумать новый план, и у меня он есть.
Ryan Nichols was a businessman with a mysterious past.
То, что ты делаешь здесь... это болезнь
What you're doing here... It's sick!
Если я работаю весь день, Мне нужно знать, то, что ты не делаешь здесь ерунду. Это слишком многого? - Нет
If I work all day, I need to know... that you're not getting into trouble here.
Я этого не планировал. То есть... Что ты здесь делаешь, Майлз?
I mean - why are you even here Miles?
А сама-то ты что здесь делаешь?
why are you here?
Если у меня нет шансов, то что ты здесь делаешь?
If I have no chance, what are you doing here?
Маркус, я не знаю, что ты здесь делаешь, но то, что случилось той ночью, было ошибкой, и мне нужно, чтобы ты ушел, пожалуйста.
Marcus, I don't know what you're doing here, but what happened that night was a mistake, and I need you to please leave.
Преподаватель профилактики здоровья слегла с каким-то ужасным герпесом. Что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
Ты ведь понимаешь, что то, что ты делаешь здесь, нелепо выглядит?
You realize what you're doing here is ridiculous, right?
А ты делаешь, то что нужно здесь.
You're down there doing your job.
То, что и ты здесь делаешь, я надеюсь.
Oh, same thing you're doing, I hope.
- Если ты обычно этого не делаешь, то тебе нет смысла здесь находиться - Дэнни сказал мне собраться для выступления, выйти туда и выдать абсолютно все, на что я способен
Danny's told me to up the performance, to go out there and give it absolutely everything.
То есть, я знаю, что ты здесь делаешь.
I mean, I know what you're doing in here.
Я и не знал, что этот мир действительно существует Ну а теперь-то что ты делаешь здесь?
I did not know this world existed and now that you do what the hell are you doing out here?
Вообще-то вопрос в том что ты делаешь здесь?
The real question is : What are you doing here?
Ты знаешь, я здесь, у себя дома и подаю надежду на то, что мы сможем исправить положение. Пока ты там, в дороге, делаешь бог знает что!
You know, I'm here at home holding out hope that we can fix things, while you're out there on the road doing God knows what.
Это то, что ты думаешь, ты делаешь здесь?
You gonna try to make it better?
Ты делаешь что-то не то, оставаясь здесь.
You're doing something wrong right now by not leaving.
Я останусь здесь пока Оливию не выпишут, потому что это то, что ты делаешь когда тот, кого ты любишь находится в больнице.
I'm staying here until Olivia is discharged, because that's what you do when someone you love is in the hospital.
Ты делаешь то, что здесь происходит.
They gave us both a Trouble.
Меня волнует то, что ты делаешь это здесь.
I care that you're doing it here.
Например, если ты не здесь, делаешь заявления, или что-то еще, или обедаешь, Я могу работать в кабинете.
For instance, if you're off-site, taking a deposition or something or at a lunch meeting, then I can use the office.
Нет, вообще-то, я не знаю, потому что я даже не знала, что ты делаешь здесь пока кто-то мне не сказал.
No, actually, I don't because I didn't even know what you were doing out here until someone else told me.
Какая-то девчонка по имени Молли устраивает вечеринку сегодня вечером, так что Нил появится там и будет типа : "о, привет, что ты здесь делаешь?"
[Both chuckle] So, our new boss is either a 4-year-old boy or a 40-year-old virgin.
Оценят то, что ты делаешь здесь?
Appreciate what you're doing here?
Вот то хорошее, что ты здесь делаешь.
That's the good you're doing here.
То, что ты сидишь здесь и делаешь упражнения для реалибитации, это.. прекрасно.
That you're sitting here doing rehab exercises is... great.
Не знал, какие выбрать, поэтому купил и то, и другое. Что ты здесь делаешь?
What are you doing here?
То, что ты делаешь здесь... это просто не работает.
What you did here, though, it... it just didn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]