English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То что он сделал

То что он сделал translate English

1,461 parallel translation
Он отец моих детей, и может быть то что он сделал, он - -
He's the father of my children, and maybe what he did, he- -
И наш солнечный друг, попавший в сердце амулета то что он сделал, то что мы сделали, мы бы не сделали без тебя.
Other than our solar-powered friend over here doing that cool, eyeball-zap-through-the-amulet thing that he did, we couldn't have done it without you.
Не оправдывай, то что он сделал.
Do not defend what he did.
Учитывая то, кем был твой отец, и что он сделал с твоими сестрами, и что ты увидел тогда и когда понял, что сделал это офицер полиции!
You had a father like that and your sisters and then to see that and to know that the man responsible for that was a police officer!
Он что-то сделал?
Did he do anything?
Слушайте, я понятия не имею, кто убил Коула, но за то, что он сделал со мной, он заслужил это.
Look, I have no idea who killed Cole, but what he did to me, he deserved it.
Все, что у меня теперь есть, - это надежда, надежда на то, что он поймет, почему я сделал то, что сделал.
All I have now is hope - Hope that he will come to understand Why I did the things I did.
Таким образом, когда он увидит, что ты сделал с моим лицом, у него не будет возможности сделать то же самое с твоим, потому что он не сможет тебя найти.
That way, when he sees what a mess you made of my face, he won't be able to do the same to yours cos he won't be able to find you.
Знаешь, кто бы это ни сделал, либо он хотел послать сообщение, либо ему было что-то нужно от него.
You know, whoever did this either wanted to send a message or needed something from him.
Я бы сказал, что он, вероятно, почувствовал вину за то, что сделал, хотел вычеркнуть это.
I would say, he probably felt guilty about what he had done, wanted to erase it.
Он пытается доказать, что он сделал то, что сделал бы любой отец.
He's trying to prove he did what any father would do.
Он делал с Агнес... то же, что он сделал с Доминикой.
He did to Agnes..... what he'd done to Domenica.
Думаю, он хочет подставить тебя, и свалить на тебя то, что сделал сам.
I think he's setting you up to take the fall for what he did.
Он сделал парочку театральных декораций в колледже, или что-то в этом роде. И теперь он думает что знает все про строительство.
He built a couple of theater sets in college or something... and now he thinks he knows everything about building.
Нам надо делать то, что сделал бы он.
We have to do what he would have done.
То, что Бут сделал это ради денег не означает, что он не помогал стране.
Just because Booth did it for the money doesn't mean he wasn't doing the right thing for his country.
Мы очень благодарны за то, что он сделал.
We are very grateful for what he's done.
Я обязана этим этому человеку, и для меня не существует способа достойно отблагодарить его за то, что он сделал для нас.
I owe it to this man, and there is no way I'd ever be Able to thank him enough for what he's done for us.
Наконец-то, он сделал что-то клёвое.
Finally, He did something cool.
То, что он сделал, относится к высокоточной аппаратуре, изготовить которую гораздо сложнее, чем вашу обычную вазу или стакан.
What he was making was high-precision apparatus, so that must have made it far more difficult than your average vase or tumbler.
Он любил тебя, и ненавидел себя за то, что сделал с тобой.
He loved you, and he hated himself for what he did to you.
Он заплатит за то, что сделал с тобой.
He's gonna pay for what he did to you.
Он заплатит за то, что сделал с тобой
He's gonna pay for what he did to you.
Это не меняет то, что он сделал вместо этого...
It doesn't change what he did instead...
и мне понятно то, что он сделал с ней.
What he did to Jenny this time makes it clear.
Его банковская выписка указывает на то, что он сделал два перевода, по пять тысяч каждый, за игру, итого, десять тысяч баксов.
His bank statement indicates he transferred 2 payments of 5 grand each to the game, for a total of $ 10,000.
Это то, что он сделал с Лили Денков.
- This is what he did to lili denkova.
Видишь, то, что он сделал со своей машиной нужно объявить незаконным.
Okay, now, what he did to that car should be against the law.
Ты попросил его сделать что то и он не сделал?
That doesn't sound like him. You asked him to do something and he didn't do it?
И он не возражает, чтобы его же сын взял на себя вину за то, что сделал Бу Рэдли.
And he's willing to let his own son take the fall For something that Boo Radley did?
Возможно, он что-то сделал, чтобы пробраться внутрь.
Something he may have done to get himself inside.
Но что-то пошло не так, и я закончил её не в том месте или он это сделал.
But something went wrong, and I ended up in the wrong place, or he did.
Люди, которые стоят за всем этим, забрали её также, как и тебя, с той же самой целью, чтобы вынудить его сделать то, что он сделал.
The people who are behind this, they took her just like they took you for the same reason, to force your dad to do what he did.
Он ничего вам не сказал, кроме того, что его заставили сделать то, что он сделал, убив его жену и похитив дочерей.
He didn't tell you anything, other than the fact that he was forced into what he did by the murder of his wife and the abduction of his daughters.
Потому что Бен сделал то, что они с Эдриан сделали, потому что он был расстроен и озадачен, но Эдриан сделала то, что они с Беном сделали, потому что она хотела сделать больно мне и сделать больно Эми, а у меня итак в жизни было много людей, которые делают мне больно, и я больше этого не хочу.
Because Ben did what he did with Adrian because he was hurt and confused, but Adrian did what she did with Ben because she wanted to hurt me and hurt Amy, and I've had a lifetime of people hurting me,
Но не похоже, что он сделал эту татуировку какому-то старику.
But there's no way that guy got that tattoo as an old man.
Да, я ударила твоего долбанного мужа, но как же то, что он сделал со мной?
Yeah, I hit your stupid-ass husband, but what about what he did to me?
Нет, он должен заплатить за то, что сделал.
No. He has to pay for what he did.
- Несмотря на то, что он сделал?
Despite what he's done?
- Я ненавижу то, что он сделал.
I hate what he's done.
Что он, вообще-то, и сделал в 2004
Actually, he did that in 2004.
Очевидно, что он сделал и то, и другое, что надо было сделать тебе.
So he obviously did it both w ays, which you have to do. Yup.
Знаешь, если наш квотербек запихнул ту бутылку шампанского ей в рот, то я не думаю, что он сделал это здесь.
You know, if our quarterback did shove that bottle of champagne down her throat, I don't think he did it here.
Когда Джейк сделал то, что он сделал,
When jake did what he did,
Знаешь, не так плохо то, что он сделал.
You know, it's not so bad that he's done it.
Он заплатит за то, что сделал.
He'll pay for what he did.
Это то, что он сделал с сонями?
That thing he did with Dormice?
Но он появился на моем мероприятии пьяным, вел себя, будто то, что он со мной сделал - сущая ерунда, и удивлялся, почему бы нам просто не забыть об этом.
But the guy shows up to my fundraiser drunk, acting like what he did to me was no big deal, wondering why we can't just put all it behind us.
Он должен ответить за то, что сделал.
He must admit what he did.
Меня интересует то, что он с ней сделал.
- It's what he did to her that concerns me.
Я стану на один шаг ближе к уничтожению Перси, и тогда то, что он сделал с Дэниэлом и Эмили, он не сможет сделать с кем-то еще.
I'm one step closer to bringing down Percy, And then what he did to Daniel and to Emily, He won't be able to do to anyone else.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]