English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда зачем

Тогда зачем translate English

3,411 parallel translation
Если это сбой системы, тогда зачем тут убойный отдел?
If it's a malfunction, then why is homicide investigating?
Тогда зачем ты удерживал меня все 10 лет?
Then why have you led me on for ten years?
- Тогда зачем ты пришла на эту?
Hey, hey!
- Тогда зачем ты его ищешь?
Then why are you looking for him?
Тогда зачем ты ее искала?
Then why were you looking for her?
Тогда зачем тебе фотография?
Then why do you need the photograph?
Это правда.Тогда зачем ему привлекать к себе внимание?
If that's true, then why draw attention to himself?
Тогда зачем с тобой громила?
So why the gorilla?
Тогда зачем она сделала признание?
Then why is she confessing?
Тогда зачем кому-то это было придумывать?
Why would anybody make that up?
Тогда зачем вы просите нас присоединиться к вам?
Then why are you asking us to join you?
Тогда зачем ты участвовала?
Then why did you do it?
Тогда зачем я здесь?
Then why I am here?
Тогда зачем нянчишься со мной?
Why are you babysitting me?
Тогда зачем мы здесь?
Then why are we here?
Тогда зачем покупать столь особенный товар у захолустной техасской фирмы?
Then why buy a specialty product from a podunk firm in Texas?
Может быть, но тогда зачем Томми надо было прокладывать себе путь с помощью лома, если Келли впустила бы его?
Maybe, but then why would Tommy need to force his way in with a crowbar if Kelly was there to let him in?
Тогда зачем держать его?
Then... why do you keep her?
Тогда зачем тебе 400 долларов?
then what was the $ 400 for?
Тогда зачем?
Then why?
— Тогда зачем ты побежал?
- Then why'd you run?
- Тогда зачем спрашиваешь?
- Then why'd you ask?
Ну, а тогда зачем рисковать?
Well, then, why risk it?
- Тогда зачем выбрал левого защитника? - Прекратите!
Then why'd you get left back?
Тогда зачем тебе в клинику?
Then what do you need a clinic for?
- Тогда зачем звала?
- Then why am I here?
Тогда зачем осталась?
So why'd you stay?
Тогда зачем вы встречались с Чеченскими сепаратистами в Дубаи 3 месяца назад?
Then why were you meeting with Chechen separatists in Dubai three months ago?
Тогда зачем ты пытался снова ввести его в игру?
Then why were you trying to put it back in play?
Тогда зачем ты вынуждаешь меня это говорить?
Then why are you gonna make me say it?
Тогда зачем ему спустя все это время совершать нечто настолько грубое и очевидное, как похищение женщины сразу после обнаружения Бишоп?
So why, after all this time, would he do something as crass and obvious as abducting a woman right after Bishop was found?
Тогда зачем рисковать своей жизнью ради моей?
Then why risk your life for mine?
Тогда зачем ты заставил меня извиняться?
Then why'd you make me apologize?
Тогда зачем им давать залог за Пульпо?
Then why'd they try to bond Pulpo out?
Тогда зачем вы здесь?
Then why are you here?
Тогда зачем ты помогаешь Хьюлетту занести топор палача?
So, why in God's name are you helping Hewlett to swing the axe?
- Некоторые вещи относятся к сверхъестественному. - Да, я знаю. Тогда зачем вы дали мне эту визитку?
Then why did you give me the card?
Зачем тогда Йену убивать отца Габби?
When why would Ian kill Gabby's father?
Если ты хочешь, чтобы я тебя прикрывал, почему тогда не сказать мне, зачем ты выключал сегодня утром на 2 часа свой GPS-локатор?
You want me to cover for you, why don't you tell me why you turned off your locator chip for two hours this morning?
Если девушка из "Скверкл" твоя сестра, тогда... зачем ты начал забастовку?
Why were you protesting? My family is complicated.
Зачем тогда звонишь?
Why did you call then?
Если вы не знаете, откуда он вам знаком, зачем тогда вы убили его?
If you don't know how you knew him, then why would you kill him?
Зачем тогда прятаться?
So why go into hiding?
Тогда ответь на вопрос, зачем ты вышла замуж за Дэниела?
The real the question is, why are you married to Daniel?
- Зачем тогда?
Well, why did you?
Тогда зачем ты делал вот так?
That's the sign for petting a dog that's sitting on your lap.
Тогда, зачем тебе я?
So, why do you need me?
Но зачем тогда он стал бы жить у нас в подвале и складывать наше постиранное бельё, когда он мог начать жить на всю катушку на каком-нибудь пляже в Висконсине?
But then why would he live in our basement and fold our laundry, when he could be livin'it up on some beach in Wisconsin?
Зачем же ты тогда ешь там?
Then why would you want to eat there?
Тогда, зачем ты здесь?
Then why are you here?
Зачем тогда побежал?
Then why'd you run?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]