English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тогда нет

Тогда нет translate English

2,270 parallel translation
Да, тогда нет смысла.
Yeah, so, what's the point?
Тогда нет смысла туда ехать.
There's no use then.
О. Тогда нет.
Oh. Then I am out.
! Тогда давай нам деньги! Нет, нет.
Give us your money then.
Нет, я тогда правда увлекся этим, типа, альтруизмом.
But, no, I just... I really got into, like, altruism.
Нет, но тогда была другая эпоха.
No. It was a different time.
Нет, тогда ее отправят в детский дом.
Nah, if we do that, they're gonna put it in a home, innit?
Вот тогда я понял, что надежды нет.
That's when I knew there was no hope.
Нет. Тогда почему заявил на меня?
- So why blame me?
И тогда все эти возможности, что были перед тобой. Их уже нет.
And then all those many choices you had in front of you are no longer really there.
Тогда у действий нет последствий
Then there are no consequences to anything.
У вас нет войн, люди не умирают в таком количестве, как тогда. Но в некотором смысле оно более сумбурное.
You haven't got the war, people don't die as much as they did back then... but in some ways it's more disjointed.
- Нет. - Тогда к чему эта гонка?
Then what are you racing for?
- Нет. - Тогда кто?
Then who?
- Думаю, нет, но тогда было по-другому.
- I guess not, but that was different.
- Конечно, нет. - О, ну тогда я думаю, что всё это не так уж и невинно.
Oh, well, then I guess it's not that innocent.
Тогда я просто возьму их и, хм, выброшу, почему бы и нет?
Then I'll just take them and, uh, throw them away, shall I why not?
Если Фрэнк убил свою жену по названным тобой причинам, тогда он должен был знать, что убивает он именно ее, и тогда он бы не прошел детектор лжи, опознавая лица или нет.
If Frank killed his wife for the reasons that you just laid out, he would have known that it was her who he was killing, and he wouldn't have passed a poly, face-blind or not.
Ну а если нет... Тогда эта чокнутая сучка может сжечь тут всё дотла.
If you do, then... the crazy bitch might burn this place to the ground.
Ну тогда премий не будет. Нет!
Well, then there'll be no bonu no!
- Нет, это ты любишь, и просто хочешь, чтобы я попробовал и тогда ты сможешь попробовать.
- You love dessert and you just want me to have some so you can have some.
Дэниэл, может ты не хочешь принимать этого, потому что тогда тебе придется взять на себя ответственность за то, что произошло с бедной девочкой. Нет, я не об этом..
Daniel, maybe you don't want to accept it because then you'd have to take responsibility for what happened to that poor girl.
Просто когда ты будешь под кислотой, тогда конечно у тебя не будет проблем с тем чтобы найти врата, ты сможешь видеть и слышать то, чего нет.
I just think that what's going to happen is you're going to drop acid and then yeah, you probably won't have any trouble finding the gates that make you see and hear things that aren't there.
Если нет, тогда с ней и знакомиться не стоит.
Well, if she didn't, she wouldn't be worth knowing.
Нет, ну, тогда как холостой человек, вы поймёте, что мне нужна любая помощь, какую я только могу получить на внутреннем фронте.
No, well, then as a fellow bachelor, you understand I need all the help I can get on the domestic front.
- Я имею ввиду, что её уже нет, но она была тогда.
- Yeah, that's it. - I mean, it's torn down now, but it would have been standing at the time.
Нет, синьор Бенедикт, потому что вы тогда были еще ребенком.
Signior Benedick, no ; for then were you a child.
Что ж, тогда у нас нет времени чтобы медлить.
Oh. Well, then there's no time to waste.
Тогда не делай этого. У меня нет выбора.
I don't have a choice.
Или нет - и тогда я буду виноват в том, что мы не сможем соединить кристаллы.
Or we won't, and it'll be my fault that we can't put the crystals together.
Если заклинание раскрыло всё, что скрыл мой дед, и кристалла здесь нет, где же он тогда?
If the spell uncloaked everything my grandfather cloaked, and the crystal is not here, then where is it?
И тогда скажешь мне, используешь ты чёрную магию или нет, чтобы спасти нескольких человек, которые тебе по-настоящему дороги.
And then, tell me how much dark magic you would or wouldn't use to save the few people left that you truly care about.
Тогда бы это означало, что в провале нет твоей вины.
Because that would mean nothing's your fault.
Нет, но если у него есть подозрения, тогда нам надо что-то делать.
No, but if he's suspicious, then we have to do something.
Когда я вернулся домой, то вытащил все записи Родригеза и только тогда понял, что на альбомах нет ничего, что говорило бы, кто он такой и откуда.
I came back home and I took out my Rodriguez records and that's when I realised there was nothing on the record to tell us who he was or where he was from.
Тогда, у нас нет выбора.
Okay, well, then, we have no choice.
Если Бог заставляет фараона сказать нет, тогда почему он наказывает его за то, что он говорит нет?
I mean, if God is going to make pharaoh say no, then why would he punish him for saying no?
Теперь-то я знаю, что он всё ещё жив, но тогда я был уверен, что его больше нет.
Now as much as you knew he was still alive, I was sure he was gone.
Нет, я тогда не ещё не работал, но почти перевёлся в тот участок.
No. I wasn't on back then, but I almost got assigned to this precinct.
Нет. Тогда у нас все хорошо?
No.
Нет, чувак, он бы никуда не ушел, не тогда, когда я лежал на полу в крови.
No, man, he wouldn't go anywhere else, not while I'm lying there in a pool of my own blood.
"Я выращу ребенка так, чтобы его улыбка была прекрасна как цветок и никогда не исчезала. Даже встречаясь лицом к лицу с трудностями, даже страдая, мы будем улыбаться, не важно, чувствуем мы радость или нет. Тогда мы сможем преодолеть все что угодно."
I was given this name in the hope that I'd grow up to be someone whose smile never went out. because I'd probably be able to get through them if I did.
Бриджет и я проголосуем нет и тогда у нас будет равенство голосов.
Bridget and I are just going to vote no and then you're going to have a tie.
Тогда у меня нет выбора.
That's not a choice.
Тогда я скажу им, что была у Джинни и мы заснули, и я звонила, но никто не ответил, что вполне правдоподобно, потому что они спят со сверхзвуковыми затычками для ушей, и в их комнате нет телефона.
( Sighs ) Then I'll tell them I was at Ginny's, and we fell asleep, and I called but no one answered, which is perfectly plausible because they sleep with supersonic earplugs, and there's no phone in their room.
Ну, тогда, отлично, нет коровьего бешенства.
Well, then, fine, no mad cow.
Нет. Тогда для меня это не складываются.
Then that doesn't add up for me.
Тогда почему нет никаких доказательств, что она была там кроме ДНК?
Then why is there no evidence she was there except the DNA?
И если у твоей мамы нет порядочности, чтобы дать нашей дочери немного уважения. тогда я не чувствую, что и я должен давать ей что-либо.
And if your mother does not have the decency to give our daughter some consideration then I don't feel like I have to give her any either.
Тогда почему у вас нет детей?
- Then you should have kids!
Нет, не тогда.
No, it wasn't.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]