English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Того и гляди

Того и гляди translate English

77 parallel translation
Того и гляди налетят кредиторы, конфискуют ваш грузовик, тебе пинка под зад, а мои денежки - тю-тю.
The finance company comes, you're out of business, and I never see dough.
Того и гляди, ты сделаешь меня мусульманином, милорд.
You'll make a Moslem of me yet, my lord.
Того и гляди преставится.
He might die any minute now.
Прямо как зрелый арбуз, того и гляди, сейчас лопнет.
Just like a ripe watermelon that's about to bust itself open.
Того и гляди ты ляпнешь что-нибудь подобное.
Yes, see you then, Armond. Bye.
Идем, папочка. Если мы не найдем заправку, то я того и гляди испачкаю свои трусики.
We're coming, and if you don't find me a gas station soon, this little old snowflake's going to wet her pantaloons!
А вам того и гляди предъявят обвинение, мадам Вормсер.
You're very close to being indicted, Madam.
Того и гляди, что туфли будут каши просить, когда замуж пойдем!
When we do get married the toes'll be peeping out of our shoes!
Того и гляди, он вернется вместе со своими друзьями!
He's liable to back at any moment with his friends!
Он мчится, как открытое лезвие бритвы - того и гляди порежешься об него.
Running through creation like a razor. You will cut someone.
Того и гляди, укусит! Да сохранит Всевышний от напасти!
Lord save us from the likes of him.
Она ТОГО И ГЛЯДИ свалится.
It may fall down any minute.
Она того и гляди упадет!
It may fall down any second!
В жару оно того и гляди потечет.
It'll probably go runny in the heat, anyway.
Того и гляди, разорвет в клочья.
Things just jump out at you.
Он старый, некрасивый Не знаю, что хуже Я того и гляди как помру со смеху
He's ancient, he's ugly I don't know which is worse I might just split a seam now if I don't die laughing'first
Особенно, конную полицию. Раскидают повсюду яблоки того и гляди, вляпаешься по щиколотку.
Especially those mounted cops who leave big piles all over and you just step in it up to your shins.
Подавленная ярость того и гляди вырвется наружу.
Unexpressed rage just waiting to burst out?
Он злится на меня, что я не смог заполучить Телсона, того и гляди еще одну дырку в заднице мне прогрызёт.
HE'S PISSED AT ME FOR NOT LANDING TELSON. HE WANTS TO CHEW ME A SECOND ASSHOLE.
Сидишь тут, решаешь какую бы новую крутую тачку купить, а моя мама того и гляди потеряет наш грёбаный дом!
WELL LIKE, YOU'RE SITTING HERE TRYING TO DECIDE WHAT NEW HOT CAR TO BUY AND MY MOM MIGHT LOSE HER FUCKING HOUSE!
Она, того и гляди, Нобелевскую премию получит за умение экономить.
THE EARLY-BIRD SPECIAL WAS HATCHED IN HER HONOUR.
И вы из-за этого того и гляди расплачетесь?
And you because of this fact and look cry?
Кипа белья, которая того и гляди упадёт.
Eyelet linen which are falling drops.
Является сюда. Того и гляди обчистит.
We don't even know her, and we took her home
Теперь полиция того и гляди подберется к вашим задницам.
Now you got the police crawling all the way up your ass.
Он сжимал шею жертвы как клещами - голова, того и гляди, отделится от тела.
He pinched his fist like pincers around the neck and lifted until the head was severed from the body.
Начальство крутит их и сжимает со страшной силой, того и гляди оторвёт,..
Corporate are twisting like a bunch of dominatrixes on steroids.
И золотой диск тебе обеспечен. Заткнись, умник, а то того и гляди фанаты слетятся.
Okay, smart boy, just go fly yourself into a fan.
Того и гляди за мной явятся.
Before the soldiers come looking for me.
Того и гляди споткнутся и отстрелят себе мужские причиндалы.
They're gonna trip and shoot each other into females.
Он так старается ради моей тупой задницы что того и гляди от напряжения в штаны наложит.
He's so desperate to get my dumb ass a good grade he's either gonna shit his pants or swallow his tongue.
Но я и сейчас радуюсь, когда вспоминаю душное лето в Токио - асфальт, такой горячий, что того и гляди расплавится, далекие небоскребы в знойном мареве, обжигающие холодом кондиционеры в подземке и супермаркетах.
"But when I think about it i liked Tokyo's hot humid summers too." "The melting-hot asphalt" "the distant skyscrapers shimmering in the heat"
Я настоящий, и эта тварь того и гляди вернется и убьет нас. По настоящему.
I'm real and that thing's gonna come down here and kill us for real.
Этот малыш вас того и гляди уронит!
That baby's just gonna tip you over!
Этот парень на взводе, того и гляди сорвется.
Big fucking mistake. That guy's wound way too tight.
Казна тоже переполнена, того и гляди лопнет.
The Treasury is really full as if it's going to explode
- Ад, того и гляди, поглотит весь свет, а ты в городе фокусников, США.
The whole world's about to be engulfed in hellfire, and you're in Magictown, U.S.A.
Я, того и гляди, взбешусь и свалю, так что начинайте говорить, комики.
Well, I'm about to be pissed and leaving, so start talking, chuckles.
Я отлично провел вечер и у меня живот того и гляди лопнет.
I had a blast and I'm about to go into sugar shock right now.
Того и гляди начнет воровать наших женщин.
Yeah, next thing he'll be stealing our women.
Она того и гляди перейдёт на белого американца.
She's about to chase that with a white American.
Кучка старых пердунов, которые в любой момент того и гляди преставятся?
Bunch of old farts who are gonna die off momentarily anyhow?
Мы того и гляди станем родственниками, но я не доверяю директору Чо.
We might be about to become in-laws, but I don't trust Director Jo.
Того и гляди поймают, придётся им всё рассказывать.
You could just get it over with and go for a big payoff.
Крышу Арены Boardwalk-Hall того и гляди снесет!
The roof is about to blow clean off Boardwalk Hall Arena.
Я в этих штуках, того и гляди, упаду.
Hard to keep my balance on these things.
Того и гляди раздавишь его.
I don't want you to crush him. I'm gentle.
Похоже, Чарли попала в самое пекло... и она того и гляди обожжется.
Seems Charlie's in hot water... And she's about to get burned.
Ты и сам того и гляди разрыдаешься.
Oh, come on. You're a little misty, too.
- Того и гляди расплачешься.
- You look like you could cry.
Честно говоря, вы похожи на кота, который проглотил что-то не то и того гляди выплюнет все обратно.
Frankly, you remind me of a dyspeptic cat, Like you swallowed somethin', And you're about to cough it back up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]