English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Того и тапки

Того и тапки translate English

14 parallel translation
- Знаешь, какая пословица у белых? Кто первый встал, того и тапки. - И этим уродам всегда везёт!
Early to bed, early to rise makes a man healthy, wealthy and wise.
Да, кто раньше встал - того и тапки.
Yeah, it was first-come, first-serve.
Кто первым встал, того и тапки.
It's the early bird that bags the bastard.
Могу я напомнить вам, что этот показ проходит по принципу "кто первый встал - того и тапки"?
May I point out to you all that the screening is "first come, first served"?
того и тапки.
Finders keepers.
Кто первый встал того и тапки.
Snooze, you loose.
" нас тут, кто первый встал, того и тапки.
Around here, you snooze, you lose.
"Кто раньше встал, того и тапки". Сечёте о чём я?
"Your collar, your puddle." You know what I'm saying?
Кто нашёл, того и тапки, болван!
Finders keepers, moron!
Ну, кто раньше встал, того и тапки, да?
Well, early bird gets the worm, right?
Кто первый встал — того и тапки.
You snooze, you don't win.
Кто первый подорвался - того и тапки.
Early bird gets the worm.
Кто первый, того и тапки!
Firsties keepsies!
— Да, в их системе верований, если кто-то совершил преступление, у них был некий человек, которого называли kurdaitcha ( аборигенский палач ), который носил такие тапки и для того, чтобы их надеть, что довольно сложно, ему нужно было вывихнуть себе мизинец на ноге.
- Yeah, in their belief systems, if someone committed a crime, then they had a figure called a kurdaitcha, who wore these slippers and, in order to wear the slippers, which is quite tricky, he had to dislocate his small toes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]