English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тоже есть

Тоже есть translate English

3,520 parallel translation
У управляющего банком тоже есть ключ.
The bank manager has a key, too.
Перестань, я тоже есть захотела.
You're making me hungry.
Я слышал, что у учителя тоже есть телевизор.
- I heard that the teacher has a TV as well.
Здесь тоже есть камин.
Lucy : There's a fireplace in here, too!
У нее он тоже есть.
She's got one, too.
Бакри, у меня тоже есть семья.
Bakri, I also have a family.
Да, наверное ботулизм тоже есть.
Yeah, it probably has botulism, too.
Я там тоже есть.
I'm on, too.
У меня тоже есть вопросы.
I got some questions too.
У нее тоже есть.
She had one, too.
В салате с цыпленком, который ты ешь, тоже есть орехи.
The chicken salad you're eating right now has walnuts in it.
Но у нас с Розитой тоже есть своя миссия.
Well, Rosita and me, we got a mission, too.
Знаешь, у меня они тоже есть.
You know, I get them, too.
Черное Пугало даже не в его весовой категории и если бы даже он был в его категории, у него ведь тоже есть слабость.
The Black Scarecrow isn't even in his weight class, and even if he was, he has a weakness.
На самом деле у меня тоже есть новость.
I have some news of my own.
У них тоже есть душа?
Do they have souls, too?
У меня тоже есть к вам вопрос, мистер Бэрроу.
Let me ask you a question, Mr. Barrow.
И у меня тоже есть право тебе сказать, потому что я его мыла, кормила...
I can say this because I spent every hour with him, washing him, feeding him...
У вас здесь тоже есть кабинет.
You have an office here, too.
И мотив у них тоже есть.
They also had motives.
У меня тоже есть дар.
I got a gift, too.
У меня тоже есть работа.
I have a job to do.
У меня тоже есть новости.
I have some news of my own.
Ты подкупил людей, чтобы те соврали о плотине, и у меня тоже есть стратегия.
You paid some people off to lie about the dam, and I got my strategy too.
Тётя Марго умерла, потому что она имела смертельный ген, и я уверена, что у меня он тоже есть.
Aunt Margo did, because she carried the death gene, and I bet it means that I do, too.
Грейси, ты моя старшая дочка, но у Хелены тоже есть душа, у ее жизни есть цель, и теперь она станет членом нашей семьи.
Gracie, you're my firstborn, but Helena does have a soul, she does have a purpose, and she is going to be a part of our family now.
У меня тоже есть кое-что для тебя.
I have something for you, too.
- У меня тоже есть вопросы к тебе.
I have some questions for you too.
Я тоже есть в этих дебрях.
I'm on Timber.
У меня тоже есть пара замечаний, друг мой.
Well, I have notes for you, my friend.
У меня тоже есть рингтон для тебя.
I also have a ring tone for you.
Потому что, понимаешь, есть эта женщина, которая, так уж совпало, тоже здесь, и она такая сексуальная, и умная, и циничная, и она сводит меня с ума.
'Cause you know, there's this woman, right, who's here, actually, coincidentally, and she's so sexy and smart and cynical and she's driving me wild.
Тогда, когда она тоже играла, было чувство, что у нас есть что-то общее.
Back then when she was playing the game it felt like we had something we shared.
У меня тоже такие есть.
Me, too.
Получается, гею, у которого есть несколько постоянных партнеров, или бизнесмену, который купил любовнице квартиру в богатом районе, тоже должны быть предъявлены обвинения в двоеженстве?
That a gay guy with a couple of long-term partners, or a businessman who installs his mistress in a flat up the Cross should be similarly charged with bigamy?
Он есть, и американцев тоже берут!
It's real, and he said they accept Americans!
Когда я узнал, что у Джина есть планы на вечер, я тоже решил не сидеть на месте.
When I found out Gene was busy tonight, I had to make plans.
Агент Блай, у меня есть работа, и я уверена, что у вас тоже.
Agent Blye, I have work to do, and I'm sure you must, too.
Тоже у нас есть.
We got them, too.
Кое-что есть... дома двух баскетболистов, которые были вечером с Троем Флинном, тоже ограбили.
Here's a good one... the two basketball players Troy Flynn was with tonight, their houses got robbed, too.
Это не нжно никому, и тебе тоже, потому что ты отказался навещать свою единственную дочь в тюрьме и тебе не нужен лишний груз на твоей совести, больше, чем уже есть?
Is that the last thing that anyone needs, or is that the last thing that you need, because you refuse to come visit your only daughter in prison and you'd rather not have that weighing on your conscience for any longer than it has to?
У меня тоже один есть.
I have one too.
У меня вообще-то тоже работа есть.
I have my own career.
Есть пара братьев которые тоже любят P.S.G.
I have a couple of cousin who love P.S.G.
Джордж, ты знаешь что я чувствую к тебе, но у меня есть история со Скоттом тоже.
George, you know how I feel about you, but I have history with Scott, too.
Я тоже, но есть хорошие новости.
Neither did I, but good news.
Орехи мы тоже можем есть, верно?
We can eat these, too, right?
Есть правила. Они относятся и к тебе тоже.
That's why we have rules.
У меня тоже такая есть.
I have one just like it.
У тебя, видимо, тоже кое-что в штанах есть.
Got anything under that codpiece worth fighting for?
У меня есть тоже самое, что было когда я возродил этот город из пепла в первый раз... все чего я мог достичь, и ничего что бы я мог потерять
I have the same thing I had when I rebuilt this city from the ashes the first time... Everything to gain and nothing to lose.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]