English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Тоже пойдет

Тоже пойдет translate English

119 parallel translation
Он тоже пойдет.
He's coming too.
- Может быть Маркус тоже пойдет с нами.
- Would you like Marcus to come with us.
Это тоже пойдет.
This is still okay.
Вот это сюда тоже пойдет, так.
That will also do.
- Он тоже пойдет?
- Will he go?
Мэй тоже пойдет встречать.
I'm going, too.
Или одиннадцоть это тоже пойдет
If you want to throw an eleven, that's all right, too.
И тоже пойдет Фатиме. И вы вдвоем, будете выглядеть гармонично.
It'd look good on Fatima and that one would look good on you.
Ахим, тоже пойдет.
Achim will go too.
- Обычное да тоже пойдет.
- A simple yes will do.
- Правильно, наш сын тоже пойдет служить.
You think that if you spend nine months there and they brutify you you'll come out a man? - That's right, our son behaves the same way...
Масло из супермаркета тоже пойдет.
Supermarket butter very good.
Поньо тоже пойдет с нами.
With Ponyo.
Нужен бы побольше. Но этот тоже пойдет
Well, a bigger one would've been better, but this one will do.
Ну ладно, холодная пицца тоже пойдет.
Okay. Well, cold pizza's still good.
- Куно, конечно, тоже пойдет.
I bet Kuno will come too!
- Что насчёт Кристи? - Она тоже пойдёт.
- What about Christy?
Я обещал Кейо, если он пойдет до конца, я тоже пойду.
I gave Kayo my word that if he stood up to the mob... I'd stand up with him... all the way.
И ты тоже. Все пройдет как по маслу.
You, too... because it's gonna work out just great.
Кокаин тоже не пойдет.
And the cocaine is also off the mark.
Ты же говорил, что тебе кто то нужен для покупателей... Так же дальше дело не пойдёт... Да и с ним тоже.
You said you needed somebody... for the customers... and for Oskar here.
Я так рада, что ты тоже поедешь, Себастьян. День на природе пойдёт тебе на пользу.
I'm so glad you're going out tomorrow, Sebastian a day out will be so good for you.
Если ты пойдёшь на Рим, Торир тоже пойдёт.
If you'll go to Rome, Thorir will go too.
Нет, и она тоже не пойдет.
She's not either.
Пойми, мне тоже за него обидно, но он найдёт другую работу.
Look, I feel bad for him too, but he'll get another job.
Может, Пол тоже пойдёт? .
Maybe Paul could come, too.
Нет, так тоже не пойдет.
But you can't have that. That's my baby.
Росс тоже пойдёт?
Is Ross going too?
тогда мы пойдет тоже.
Well then, we should be going, too.
Наверное, так тоже пойдёт.
Well, I guess this will be all right.
- Тоже не пойдет.
- He won't either.
- Да, и она тоже пойдёт.
WELL SHE'S GOING TOO.
- А в остальные шоу он тоже пойдёт?
- Is he doing everybody else's show too?
Тот чёрный малый тоже не пойдёт туда.
no go there, too.
Я тоже ее ненавижу, но если тьI не пойдешь, никто не пойдет.
I hate it too, but if you don't show up, nobody will.
Но когда я приехала сюда - то... Это тоже пойдёт.
But then I come down here and this fits too.
Мама, если Клэр не пойдет, я бы тоже побыл с Нейтом.
If claire doesn't care about this, I'd Iike to be with Nate, too.
Каждый десятый пойдет за ним, а если пойдет каждый десятый, то и легионы тоже!
He can sway the 10th men, and what the 10th men do will sway other legions.
Если что-то пойдет не так, тогда я тоже в большом дерьме.
If anything goes wrong, now I'm in deep shit, too.
Нет, так тоже не пойдет.
She can't do that, either.
- Отлично! И Поппи не пойдет, и ее подруги тоже. А ты сможешь объяснить свой маме,
And then Poppy won't go, and her friends won't go, and you can explain to your mother why she has an empty first row.
Она сказал, что тоже пойдёт!
She said she's going too!
Так тоже не пойдет.
That won't suit either.
Пучок протонов пойдет в ту сторону этой трубы практически со скоростью света, а второй пучок протонов пойдёт в другом направлении трубы, тоже со скоростью близкой к световой, они пересекутся внунтри Атласа и воссоздадут то, что было сразу же после рождения Вселенной.
There'll be a beam of protons going that way in that pipe at almost the speed of light, another beam of protons going that way in that pipe, at almost the speed of light and they'll cross inside Atlas and recreate the conditions that were present just after the beginning of the universe.
Раз он не пойдет, я тоже не буду женится, сэр.
Nor will he
Майк очень хочет, чтобы она пошла, а если она услышит, что ты не идешь, она тоже не пойдет.
Mike really wants her there, And if she hears that you're not going, she won't either.
- И я уверен, что эта тухлая корова тоже не пойдет.
I bet it'll suck, let's not go.
Моя тоже пойдёт!
Meesa come, too!
Если моя карьера пойдет под откос, удар будет и по твоей карьере тоже.
If my career goes up in flames, yours takes a hit, too,
- Это тоже пойдёт.
- That will do.
Если Тони пойдет тоже.
I want Toni will too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]