English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Только быстро

Только быстро translate English

860 parallel translation
Только быстро. Сьюзан ещё в кроватке.
I'll have to be quick, Susan's still in her cot.
Только быстро.
HURRY IT UP.
Только быстро.
Well, hurry up.
- Окей, звони ей, только быстро.
- Okay, call her, but make it a quickie.
Возьмите вещи, которые представляют для вас ценность, только быстро.
Take everything that's important to you, and quickly.
- Хорошо, я слушаю, только быстро.
Of course, but hurry up.
- Да, сходи ты. Только быстро.
Yeah, sure, but make it quick.
- Да, только быстро.
- Yes, but quickly.
- Только быстро!
- Be quick!
- Тогда поехали отсюда. - Куда? - Все равно, только быстро
Let's take the motorboat.
Только быстро.
But quick!
Только быстро, а то придёт мой папа и меня накажет.
Hurry, because if my dad finds out, I'll get scolded.
Только быстро.
Just for a short moment.
Ладно, но только быстро. А потом иди в постель.
Okay, but hurry up and then go directly to your room.
Только быстро.
Make it fast.
- Хорошо, но только быстро.
- Okay, but just quickly.
Ќу, мы только быстро спустимс €.
Come on, we'll just nip down.
Так быстро как только возможно, принесёте нам чек?
As quickly as you can, can you bring us the check?
Я выберусь отсюда так быстро, как только смогу.
I'll get out of here as soon as I can.
- как только раздобудем новую партию товара. - Ладно, будь осторожен и не гони слишком быстро.
- Be careful and don't drive too fast.
- Я приехал так быстро, как только смог.
- I got here as quick as I could.
Все бегут из Сакраменто так быстро, как только могут.
Looks like everybody is getting out of Sacramento as fast as they can.
Только сперва я с ними поговорю, а то твоя Бетси слишком быстро прощается.
You're inclined to be little quick on that trigger with old Betsy there.
Только намекни, что его жена может узнать об этой квартире и он быстро раскошелится.
Just drop a hint that his wife might find out about this apartment and he'll shell out fast.
Если ты не женишься на мне, я уйду. Так быстро, как только смогу.
Just like I said... if you won't marry me, I'll get out.
Но суд нас ждёт и здесь ; лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье — наш же яд
But in these cases we still have judgment here ; that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor : this even-handed justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips.
Я бежал так быстро, как только мог, что бы рассказать полиции.
I ran as fast as I could to tell the police.
Если мы начнем работать так быстро, как это только возможно, и если мы успеем, и он все еще будет жив - будет просто здорово.
We'll speed it up as much as we can, and if we get him while he's still alive, well, fine.
В следующий раз, как только вызову, приходи быстро.
And next time I call, come quickly.
Ед, возвращайтесь сюда так быстро, как только сможете.
Ed, get back here as quick as you can.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth.
И как только я убедила бы их в это поверить, ты был бы удивлён, насколько быстро все твои мужские качества стали бы для них чем-то подозрительным.
And once i got them believing it, you'd be surprised how quickly your manly virtues would be changed into suspicious characteristics.
Ну, хватит! - Мы быстро, только два поцелуя!
- We'll be quick, just two kisses!
Таким образом, быстро и неумолимо подлодка "Тигровая акула" достигла верхней точке мира, чтобы встретиться с неизвестностью, но только, какой?
So, swiftly, implacably... the Tiger Shark moved across the top of the world... toward a rendezvous with what?
Только великосветские львы могут быстро договориться.
Men of the world understand each other.
Только напоминаю, я езжу очень быстро... хотя у меня и не английская машина.
You know where I live. Careful,'cause I drive really fast, though my car's not English!
У меня был только один урок в пятницу... но я быстро выучу.
I had one hour of it on Friday... but I'll learn fast.
Это Герберт так быстро примчался обратно или только перезвонил?
Herbert went back immediately, or he called.
- Блажен, кто должен думать только о своих бемолях. Я быстро.
I'll do it at once.
- Только быстро.
A quick one, then!
- Майкл, только не так быстро!
- Not so fast, please. Michael!
Только память у вас короткая : быстро добро забываете.
Your memory is short and you forget quickly the good deeds done to you.
Мы бежим так быстро как только можем!
We're being as quick as we can!
Мы должны убежать отсюда так быстро, как только мы сможем.
We have to get away from this boat as soon as we can.
А потом я услышал выстрелы, и побежал сюда так быстро, как только мог.
I heard the shots and I got here as quick as I could.
Уверяю вас, как только мы попадем на "Энтерпрайз", с нашим медоборудованием вы быстро вернетесь к работе и успеете предотвратить эту войну.
Commissioner, I assure you that once we reach the Enterprise with its medical facilities, we'll have you back to your job in time for you to prevent that war.
Так быстро, как только возможно.
- Transfusions? Continuing as rapidly as possible.
И так быстро, как только можете.
And as fast as you can.
- Только очень быстро, если кто-нибудь будет идти я дам вам знать - Спасибо!
- If you're quick about it... but don't tell her her I told you!
Только туберкулёз костей двигается быстро.
Even tuberculosis of the bones travels fast.
ќн работает так быстро. ак только вс € система не повисла?
It is so fast that the whole system could crack up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]