English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты думаешь это то

Ты думаешь это то translate English

1,208 parallel translation
Ты думаешь это то, в чём центр, движение нуждается сейчас?
You think that's what the center, the movement, needs right now?
Бабушка, это не то, что ты думаешь.
Grandma, it's not what you think.
Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think it is.
Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
Или ты думаешь, за тебя это сделает кто-то другой?
You think someone else will change it for you?
- Это не то, что ты думаешь
- It's not what you think.
Это не то, о чем ты думаешь. Новичок... там мобильник?
No priors, a good student.
Ты всегда говоришь "хм", когда думаешь о чём-то и не хочешь это сказать.
You say'hmm'when you're thinking something and don't want to say it. You say'hmm'when you're thinking something and don't want to say it.
Именно то, о чем ты думаешь, что знаешь это как свои пять пальцев, может удивить тебя сильнее всего.
'That it's the things you think you know best'that have the power to surprise you most.'
- это было искренне.. мило, то, что ты думаешь.
- it was honestly... genuinely what you thought.
Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think, okay?
Не думаешь же ты, что если у меня есть ключи от машины, - это серьезная причина, чтобы куда-то ехать?
Don't - Don't get so touchy on me all of a sudden. All I said is not good enough reason for me to go.
Ты правда думаешь, это как-то связано?
Do you really think there's a connection?
— Это не то, что ты думаешь.
- Not that.
И ты думаешь... Это то устройство, что мы ищем?
And you think that's the device we're looking for?
Ты не думаешь, что если бы она собиралась что-нибудь сказать, то уже давно сделала бы это!
Don't you think if she was going to say anything, she would have told you already?
- Это не то, что ты думаешь.
- lt's not what you think.
Это не... Это не то о чем ты думаешь.
It's not what you think.
Это не то, что ты думаешь.
it's not what you think.
- Это не то, что ты думаешь.
- This isn't what it looks like.
Ладно. — Это не то, что ты думаешь...
- It's not what you think.- -
— Это не то, что ты думаешь.
- leona's lungs collapsed.
Если ты думаешь, что я сижу, прижав свою колотушку к твоим булками, то знай, это кое-что другое.
If you think I'm sitting with my bell-end wedged up against your buttocks, you've got another thing coming.
Я готов спорить, что даже у кроманьонцев были пещерные проститутки, что-то вроде, рыба за секс. Ты действительно думаешь, что это правда?
You really think that's true?
Если ты думаешь, что я забуду про Холон из-за стиральной машины, то ты это зря.
If you think I'll give up the apartment in Holon because of a washing machine, you're kidding yourself.
Это не то....... что ты думаешь.
This ain't... This is not what you think, all right?
Это не то, что ты думаешь.
This is not how it looks.
В теле той девушки находится нечто. Ты думаешь это так смешно?
That girl's body is being overrun by I don't know what.
Это не то, что ты думаешь, Дона.
This isn't what it looks like, Dawn.
Если ты думаешь, что это бактериальное, то выбери один антибиотик.
If you think it's bacterial, pick one antibiotic.
В смысле, если ты думаешь, что все остальные будут жить и только ты один умерешь, то это не так.
I mean, it's not like everyone else gets to live and only you have to die. Everyone's gonnan die.
То, что произошло, это не то, что ты думаешь.
What we did... it's not what you think.
- Нет, это не то, что ты думаешь.
- No, it's not like that.
Это наверняка не то, что ты думаешь
It can't be what you think.
Я знаю, ты думаешь, что я что-то чувствую к тебе, но это не так.
I know you think I have feelings for you, but I don'T.
- Да. Я знаю, ты думаешь, что я к тебе что-то чувствую, так вот это не так.
I know you think I have feelings for you, but I don't.
Ну, раз так... если это то, что ты думаешь,
Well if... if that's what you think then,
Меня не удивляет то, что ты сначала делаешь дел, а потом думаешь, но почему же из всех мужиков этой планеты ты запала именно на своего редактора?
But don't be surprised if you pancake faster than you think. Of all the people in the world, you had to end up with your editor.
- Я же говорила, что школа-интернат - это не то, что ты думаешь. - Знаешь, что?
I told you, boarding school was not like that.
То есть ты думаешь, один из наших это прислал?
so you think one of us sent these?
В тех местах, откуда я приехала, если ты видишь кого-то в простыне привидение - это последнее, о чём ты думаешь.
Where I come from, you see somebody in a sheet, Ghost is not the first thing you think about.
Это не то, что ты думаешь.
This isn't what you think.
Послушай, дорогой, я знаю ты думаешь, что пытаешь объяснить что-то, но на самом деле это не так.
Okay, sweetie, I know you think you're explaing yourself, but you're really not.
Если ты думаешь, что это поможет, то... я за.
If you think this is the way to do it, then I'm all for it.
Это не то, что ты думаешь.
That isn't what you think it is.
Или может это ТОЛЬКО ТЫ так думаешь, что я что-то сделал не так?
Or is it something maybe you just think I did?
- Это не то, что ты думаешь.
It's not what you think.
И, если можно, это должно быть доходчиво, удивлять, и в то же время заставлять задуматься, что-то, о чем ты думаешь, может пойти не так как надо, и когда это нечто происходит, это некая правда твоей судьбы.
And, if it could... sneak up on you, surprise you... and at the same time make you think that what you thought... was not only right in a wrong kind of way... but when you're wrong... there's a certain rightness to your wrongness.
- Ты правда думаешь, что у этой юной поклонницы химии какие-то дела с моим предком-тираном?
Do you really think that little nymph of a chemistry groupie... is having an affair with my ancient, tyrannical dad? - Mom.
- Это - не то, что ты думаешь, это...
- It's not what you think...
Если ты думаешь, что я приготовлю своих друзей и съем, то могу тебя заверить, по их мнению, я уже сделал это.
If you're suggesting that i cook and eat my old friends, i can assure you, in their opinion, i already have.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]