English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты думаешь я не знаю

Ты думаешь я не знаю translate English

779 parallel translation
Ты думаешь я не знаю, Aссман?
You think I don't know, Assman?
Ты думаешь я не знаю, что это значит?
You don't think I know what that means?
Я знаю, что лучше не давать знать другим, что ты на самом деле думаешь.
I learned it didn't pay to let anybody know how you feel or really think.
Ты думаешь я ничего не знаю об этом.
You didn't think i knew about them.
Ты думаешь, я не знаю, что Бадди сел в тюрьму вместо тебя?
Don't you think I know that Buddy went to prison for you?
Ты думаешь, я не знаю, что ты убил ребёнка в той аварии а не Бадди?
Don't you think I know that you killed that child in the auto accident not Buddy?
- И ты думаешь... - Я не знаю.
- You think it might have been...
Я не знаю, о чём ты думаешь, но я всегда буду твоей подругой.
I don't know what you think but I'll always be your friend.
Послушай, я знаю, что ты думаешь, и я тебя в этом не обвиняю.
Look, I know what you're thinking, and I don't blame you.
- Ты думаешь, я этого не знаю?
- Don't you think I know that?
Ты думаешь, что я об этом не знаю?
Don't you think I know that?
Ты думаешь, что я не знаю лица и фигуру принцессы?
Do you think I do not know the face and form of the princess?
Я никогда не знаю, о чем ты думаешь, когда ты так молчишь.
I never know what you might be thinking when you're silent like this.
Ты думаешь, я не знаю, чем ты там занимаешься и с кем ты там?
You think I don't know he's with you? You think you're clever, but you're not that clever, you filthy - -
Ты думаешь, я не знаю?
You think I don't know?
Да, я знаю, тебе не нравится, когда я говорю, что ты красивая. Ты думаешь, что я преувеличиваю.
What I want for you is to be pretty- - even prettier.
- Я знаю. - Что значит, знаешь? Ты же не думаешь, что я собираюсь разносить почту до конца жизни?
Mary, sometimes it helps to talk about these things.
Ты думаешь, я не знаю, через что ты проходишь?
You think I don't know what you're going through?
Я знаю, о чем ты думаешь Но ты не знаешь, что здесь происходит.
I know what you're thinking. But you don't know how things are.
Они сами хотят. Ты думаешь, я об этом не знаю!
They want this.
Ты думаешь, я не знаю, что там происходит? !
You think I don't know what goes on in this place?
- Думаешь я не знаю, что ты здесь?
- You think I don't know you're here?
- Ты действительно думаешь, что я не знаю?
Do you really think I didn't know? Three, two, one, bingo!
Ты думаешь, что я не знаю, что есть внешнее, а что настоящее?
- Do you think I do not know what is reality or pretence, true or false?
Ты думаешь, я не знаю, что говорят обо мне?
You think I don't know what people are saying about me?
Ты думаешь что я не знаю ничего, что было до Пола Маккартни.
You think I'm unaware of any event pre-Paul McCartney.
Думаешь не знаю, что ты приехал сюда, чтобы забрать то, что я украла.
- I don't understand. - No, you wouldn't.
Я понимаю, что ты не хочешь отвечать, потому что ты думаешь, что я ничего не знаю.
You don't want to tell me... because you think I don't know.
Слушай, я знаю, что ты думаешь, но у меня не было выбора.
Listen, I know what you're thinking, but I had no alternative.
Я не знаю, что люди имеют в виду, когда говорят, что влюблены, но... Но я точно знаю, что не думаю, будто ты такой плохой парень, как сам о себе думаешь.
I don't know what people mean when they say that they're in love, but... but I do know that I don't think you're the bad guy you think you are.
Ну, я даже не знаю. Как ты думаешь, наркотик как-нибудь подействовал на него?
Do you think the drugs had any effect on him?
Я знаю, ты думаешь, что в этом нет ничего особенного, но я так не считаю.
I know you don't think they're anything special, But I do.
- Не стоит... - Я не знаю, о чём ты думаешь.
I don't know what you're thinking about.
- Нет, не знаешь. А я знаю, о чём ты думаешь.
- I know what you're thinking.
- Ты думаешь я этого не знаю?
The image of the modern woman.
- Эмили, разве ты не думаешь, что должна была сказать ей? - Знаю. Я знаю, просто...
Just because someone knocks doesn't mean you have to open the door.
Послушай, я не знаю, что ты думаешь...
Look...
Ты думаешь, я не знаю, что это значит?
Don't you think I know what that means?
Думаешь, я не знаю, что ты влюблена в моего мужа?
Don't you think I know that you're in love with my husband?
А ты не думаешь, что я знаю разницу между этими понятиями?
Don't you think I know the difference between a pick and a scratch?
Неужели ты думаешь, что я настолько безразличен к тебе, чтобы об этом не думать? Я знаю, насколько важно знакомство с родителями.
- Are you listening?
Джек, я знаю, ты думаешь чего-то не хватает, но- -
Jack, I know you think something's missing, but- -
Я не знаю что ты думаешь.
I don't know what you're thinking.
- Ты думаешь, что я не знаю?
- You think I don't know that?
Ты думаешь, я этого не знаю?
You think I don't know that?
- Ты думаешь, есть связь? - Я не знаю.
- You think there's a connection?
Я знаю ты думаешь, что тебя не выпустят отсюда.
I know you think they won't let you out, so I peeked at the reports of the doctors that will testify at your review.
Я знаю, что ты туда не пойдёшь но как думаешь, будет нормально, если я пойду попрошусь к нему в туалет?
I know you're not going in there but you think it's okay if I go in and use his bathroom?
Думаешь я не знаю, что ты чувствуешь каждую секунду?
You don't think I know how you're feeling every second of the day?
- Ты думаешь, я этого не знаю?
- You think I didn't know that?
Я знаю, о чем ты думаешь, братец... о том, что ты не можешь нарушить священную традицию ференги.
I know what you're thinking, Brother- - that you can't break a sacred Ferengi tradition.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]