English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / Ты думаешь я этого не знаю

Ты думаешь я этого не знаю translate English

74 parallel translation
Ты думаешь я этого не знаю?
You think I don't know that?
Ты думаешь я этого не знаю?
You don't think I know that?
Ты думаешь я этого не знаю?
Don't you think I know that?
Да, а ты думаешь я этого не знаю?
Yeah... you think I don't know that?
- Ты думаешь я этого не знаю?
- You think I don't know that?
И что, ты думаешь я этого не знаю?
What, you think I don't know that?
- Ты думаешь, я этого не знаю?
- Don't you think I know that?
- Ты думаешь я этого не знаю?
The image of the modern woman.
Ты думаешь, я этого не знаю?
You think I don't know that?
- Ты думаешь, я этого не знаю?
- You think I didn't know that?
Ты думаешь, я этого не знаю?
Don't you think that I know that?
- Ты думаешь, я этого не знаю?
- You think I don't know that?
Ты думаешь, я не знаю этого?
You think I don't know that?
- Ты думаешь, что я не знаю этого?
- You think I don't know that?
Как ты думаешь, откуда я это знаю? На жетонах ведь этого не написано!
I couldn't have known that from a pair of dog tags you had lying around.
Ты думаешь, я этого не знаю?
You think i don't know that?
Теперь я знаю, ты думаешь, я никогда не был образцовым ребенком для этого рода чувств, но... когда человек чувствует собственное уничтожение, он видит все более четко.
Now I know what you're thinking, I've never been the poster child for that kind of sentiment but... when one's contemplating their own demise, one sees things more clearly.
Ты думаешь, я Ничего этого Не знаю, Но, Я знаю.
You think I don't know these things, but I do.
Ты думаешь, я этого не знаю? !
Don't you know I know that?
Ты думаешь, я этого не знаю?
You're pregnant. - You think I don't know that?
Ты думаешь я не знаю этого, Питер?
You can't check out right now.
Ты и, правда, думаешь, что я не знаю этого?
You really don't think I could figure that out?
Да, ты думаешь, я не знаю этого?
- Yeah, you think I don't know that?
Я знаю о чём ты думаешь, и я не хочу слышать этого, ясно?
I know what you're thinking, and I don't need to hear it, okay?
Бля, Стиви, ты думаешь, что я этого не знаю?
Stevie, you don't think I fucking know all this?
Ты думаешь я не знаю этого?
You think I don't know that?
И ты думаешь, я этого не знаю?
And you don't think I know that, Raj?
Слушай, я даже не знаю, что ты видел или думаешь, что видел, но, сегодня, когда я возвращаяюсь домой, я иду домой с человеком, которого люблю, и мне жаль, что ты никогда этого не имел.
Look, I don't even know what you saw or what you think you saw, but when I go home tonight, I'm goin'home with the man I love, and I'm just sorry that you never had that.
Ты думаешь, я этого не знаю?
Well, do you think I don't know that?
Эбед знает все, и я знаю, ты думаешь, что можешь придумать как выбраться из этого с помощью своего "думанья", но не стоит думать слишком много.
Abed knows everything, and I know you think you can think your way out of this with your "thinkiness," but don't think too much.
Ты думаешь, я этого не знаю?
You think I don't even know this?
Ты думаешь, я итак этого не знаю?
Yeah, do you not think I'm excruciatingly aware of that?
- Ты думаешь, я этого не знаю.
- You don't think I know that.
- Ты думаешь я не знаю этого?
People are dying. - You don't think I know that?
Знаю я эту твою уловку, когда ты так говоришь и думаешь, что я этого не сделаю.
I know this is your subtle little way of saying you don't think I can do it.
Я знаю, ты думаешь, что мне следовало бы держаться подальше от этого, но отчужденность не в моих правилах.
I know that you think that I should stay out of it, but detachment isn't really my thing.
Ты думаешь, я этого не знаю?
You think I don't know that!
Эй Ты думаешь я не знаю этого?
- Hey. - You think I don't know that?
Ты думаешь, я этого не знаю?
Don't you think I know that?
- Ты думаешь. я этого не знаю?
- You don't think I know that?
И я знаю, что ты думаешь, что я не смогу этого сделать.
And I know you think I can't do it.
Я знаю, ты думаешь, что Пабло милашка, но этого никогда не случится.
I know you think Pablo's cute, but it'll never happen.
Я знаю, ты думаешь, кроме этого меня ничего не волнует, но...
I know you think that's all I care about, but...
Ты правда думаешь, что я этого не знаю?
Do you actually think that I don't know that?
- Ты думаешь, что я, блять, этого не знаю?
- You think I don't fucking know that?
Я знаю, ты думаешь, что я не заслуживаю этого места, Но я не хочу все испортить, я не облажаюсь.
I know you don't think I deserve the seat, but I don't want to screw it up, I'm not gonna screw it up.
Ты думаешь, что я этого не знаю?
You don't think I know that?
Ты думаешь, я этого не знаю, Мик?
You think I don't know that, Mick?
Ты думаешь, я не знаю этого?
You don't think that I know that?
Ты думаешь я не знаю этого?
Don't you think I know that?
Ты думаешь, я не знаю этого?
You think I don't know this?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]