English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уверенная в себе

Уверенная в себе translate English

38 parallel translation
Такая женщина, как ты - умная, уверенная в себе одаренная таким умом - не в состоянии понять, чего она хочет когда оказывается перед своими чувствами!
A woman like you - intelligent, independent with great clearness of mind doesn't know what she wants when it comes to feelings
Знаете, ведь я думала, что она такая умная и уверенная в себе.
You know? I thought she was so cool and together.
Я появилась у него уверенная в себе и во всеоружии.
I showed up at his apartment feeling sexy and confident.
Преподаватель экономики. Умная, уверенная в себе.
Economics professor, brilliant, sure of herself.
Софи была сильная, уверенная в себе и одинокая по собственному выбору.
Sophie was strong, self-assured and single by choice.
Вы такая... пылкая, волевая, уверенная в себе.
You are so - so fiery and strong, and with so much spirit.
Я верю в то, во что верю. Вы весьма уверенная в себе молодая женщина для кого-то, кто никогда не любил.
I believe what I believe.
Я никогда не думала, что редактор изменит своим принципам. Вы умная, уверенная в себе женщина, сводящая мужчин с ума, ведь так?
You used to live alone, but now you have all of us as your family.
Я взрослая, уверенная в себе, и у меня коктейльные сосиски.
I am an in-control adult with my cocktail sausages.
Да, с виду она крутая уверенная в себе, но внутри - всего лишь испуганная маленькая девочка.
Yeah, right, so she's popular, she's confident but on the inside, she's just a scared little girl.
- Вечно занятАя? - Уверенная в себе.
- Somebody practical.
Ты сильная и уверенная в себе
You are strong and confident.
Я имею ввиду, ты самая уверенная в себе девушка, которую я знаю.
I mean, you're the most confident chick I know.
- Да, да, ты-ты умная, ты сильная, уверенная в себе, а он, нуу... нет.
Yeah, yeah, no, y-you're, you're smart, you're strong, you're self-sufficient, and he's, well... not.
Нет, нет. Вы помните, как мы говорили, что она сильная, уверенная в себе женщина?
You remember we talked about her being a strong, confident woman?
Ты умная, уверенная в себе.
You're smart, confident.
Ты сегодня такая уверенная в себе, что ничто не заставит тебя плакать, даже если бы следовало.
Well, you seem so confident today, that nothing could make you cry, even if it should.
Я не такая уверенная в себе как ты.
I'm not confident like you.
Я бы сказала, что она очень уверенная в себе женщина.
She's a bit clueless, to say the least.
Но я сильная и уверенная в себе женщина, Уэйд.
But I am a strong and confident woman, Wade.
Она умная, уверенная в себе, сильная женщина.
She is a sharp, confident, strong woman.
Я сильная и уверенная в себе женщина.
I'm a strong and confident woman.
Активная, уверенная в себе но ещё и женственная, полна сострадания и эмоций.
Active, confident but still so feminine, full of empathy and emotion.
Вы умная, образованная, уверенная в себе женщина, а во время путешествия вы узнали много нового и смогли расширить свой кругозор.
You are an accomplished woman and you have had the benefit of travel to broaden your mind.
Она образованная, начитанная, уверенная в себе женщина.
I may need to meet her. No, no, no. No.
Она компанейская, уверенная в себе, привлекательная.
She's outgoing, confident, attractive.
этот камень напомнит тебе, что ты тоже сильная и уверенная в себе, идет?
this stone will remind you that you're strong, too, and self-reliant, okay?
Уверенная в себе, опытная, мы давно знакомы.
Confident, worldly, we go way back.
Я уверенная в себе женщина.
I'm a self-assured woman.
Спокойная и уверенная в себе.
Cool and confident.
Менее уверенная в себе женщина могла бы подумать, что ты заглядываешь мне через плечо.
Less-secure woman than myself might worry you were looking over her shoulder.
Мы уже обсуждали, что вы высокообразованная, очень уверенная в себе женщина, но когда вы пришли в эту в эту юридическую фирму, полную старых быков и молодых тигров.
And as we've discussed, you're a highly educated, very confident woman, but you walk into this law firm, full of old bulls and young tigers.
Ты уверенная в себе, красивая этническая богиня, ясно?
You are a confident, beautiful ethnic goddess, okay?
Всегда уверенная в себе.
Always in control.
"Мария классная, уверенная в себе, умная как бич."
"Maria is cool, confident, smart as a whip."
Вот и все. Крутая и уверенная в себе Дженна покинула нас.
Yup, cool, confident Jenna had just left the building.
Из нас всех, Нина самая уверенная в себе.
I've seen her around the clubs for years.
Помните, мы говорили о том, что она сильная, уверенная в себе женщина?
[Laughs ] [ Nervous laughter]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]