English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Уверенный в себе

Уверенный в себе translate English

58 parallel translation
Стильный Ватанен, трендовый Ватанен, уверенный в себе, деятельный, элегантный Ватанен.
Classy Vatanen, trend maker Vatanen, - confident, active, highly streamlined Vatanen
Он вовсе не был таким, каким казался... Уверенный в себе, непринужденные манеры.
He wasn't at all what he seemed- - the easy manner, the self-confidence.
Ты всегда такой уверенный в себе?
Always so self-confident?
Неудивительно, когда энергичный, уверенный в себе и целеустремлённый человек, не отягощённый иллюзиями ГИБ, добивается успеха.
It's not surprising that... - that an energetic, self-confident achiever... free of UHB illusions... should be successful.
Тебе нужен кто-то сильный, разумный и уверенный в себе. - Неужели?
You want someone strong, self-reliant and sensible.
- Лейтенант Эксли, ответьте. - Уверенный в себе тип.
The guy ´ s as cool as they come.
Ты очень уверенный в себе парень.
You're a sure thing.
Но это - наш Ангел. Строгий, уверенный в себе и не боящийся смешивать личные отношения с работой. И ты полностью выкачал из меня всю информацию, да?
But that's our Angel dour, but not afraid to get personally involved in his work and you're pumping me for information, aren't you?
Я только хочу сказать, что только уверенный в себе мужчина сможет носить женское бельё.
Only a man completely secure in his masculinity could walk around in women's underwear.
И он такой серьёзный, взрослый, уверенный в себе.
And he's so centered, and mature and confident.
Знаете, носить такое большое кольцо может только очень уверенный в себе человек.
You know, wearing a ring this big shows a lot of confidence.
Ты заставляешь меня чувствовать... уверенный в себе, как я могу сделать что угодно.
You make me feel... confident, like I can do... anything.
Джон Класки, снискавший в двадцатилетнем возрасте успех среди посетителей нью-йоркских ресторанов,... вновь проявил себя, уже как молодой и уверенный в себе ветеран,... создающий потрясающие сочетания...
"John Clasky, who, at 25... " made his mark on the New York restaurant scene... " has re-emerged as a young and confident veteran...
Посмотрите на меня. Я такой уверенный в себе и чувствую себя сильным и супер сексуальным.
Look at me. I'm so confident and feel strong and super sexy.
— Скажи "Уверенный в себе человек", вот так.
Say, "A confident man", say "A confident man".
— Уверенный в себе человек.
A confident man.
Уверенный в себе, полный угрозы.
Confident, full of threats.
Сильный, уверенный в себе...
Strong, confident.
Он умный, сильный, уверенный в себе.
He's smart, strong, confident.
Я просто не такой уверенный в себе, мне кажется.
I'm just not that confident, i guess.
Ты такой уверенный в себе.
You're, like, confident.
И будь на моём месте менее уверенный в себе человек, он бы подумал, что ты сомневаешься в выборе...
Which a less confident man than myself might take as a sign That you're second-guessing.
Более уверенный в себе, и...
You're more confident, and...
Молодой, уверенный в себе хоккеист.
A confident, young hockey player.
Нет, нет. Он властный, уверенный в себе психопат.
No, no, he's a power assertive psychopath.
Супер-уверенный в себе?
Over-confident much?
Куда делся уверенный в себе Хан Тон Мин?
What happened to Han Dong Min the player?
Ты был такой расслабленный, уверенный в себе.
You were col, laid back, confident.
Он всегда такой уверенный в себе. что они делали две недели назад или что с ними происходило в прошлые выходные.
He's a person who is overflowing with confidence. Actually even normal people don't remember what they did on the 3rd Sunday of last month or last Wednesday.
я самый тихоня в семье а мой младший брат Джон такой уверенный в себе
Eugh! I didn't know Macy Gray before she got big.
Ник, ты не такой уверенный в себе, как я ожидала.
You're not as sexually confident as I expected, Nick.
" Вот уверенный в себе человек.
" There's a man with confidence.
Он выглядел таким счастливым и уверенный в себе.
He looked so happy and together.
Такой уверенный в себе парень, выше всяких похвал.
Such a stand-up guy, everything above board.
Не уверенный в себе.
Unsure of yourself.
Вы уверенный в себе молодой человек, но я знаю цену своим базам.
You're a confident young man, but I know what my distribution centers are worth.
Кто-либо, уверенный в себе настолько, чтобы надеть велосипедные шорты только с одним яичком, сойдёт по мне.
Anyone with the confidence to wear biker shorts with one ball is okay with me.
Уверенный в себе.
Confident.
Пожалуй, мне нравится новый прямолинейный и уверенный в себе Чарльз.
Huh, I think I like this new forthright and confident version of Charles.
Уверенный в себе мужчина.
A man with confidence.
Ты не дисциплинированный и абсолютно не уверенный в себе.
You're undisciplined and full of self-doubt.
Я... я не уверенный в себе идиот.
I am... I was an insecure idiot.
Он сексуальный, уверенный в себе, и он знает все о Китае.
He's sexy, he's confident, and he knows everything about China.
Я не знаю. Я думала, ты уверенный в себе человек.
although it was Friday.
Такой красивый и уверенный в себе.
So handsome and confident.
Вы были столь уверенны в себе, когда меня выбирали.
You were so sure of yourself when you chose me.
Я думаю, что он был абсолютно уверенный в себе автор.
The insecurity may have been if The Beatles kept going,
Мы оба кажемся очень уверенными в себе, но внутри не так уж и уверенны, правда?
We both like to look very sure of ourselves, but we're not so sure underneath, are we?
Что мне в тебе нравится, Валера, что ты уверенный в себе парень.
What I like about you, Valera, is that you are self-confident.
Джесс у тебя уверенный, обволакивающий голос, ты была уверена в себе, и это круто.
Jess, you have a very robust, big voice, and you definitely were very confident, which is cool.
Вы ужасающе уверенны в себе
You're awfully confident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]