English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Успокойся же

Успокойся же translate English

132 parallel translation
Успокойся же.
Now, don't take on so.
- Успокойся же!
Jens - now be reasonable!
Да успокойся же ты.
- Now, now, take it easy.
Да успокойся же.
Behave yourself!
Да успокойся же ты.
Whoa! Oh!
Успокойся же.
Calm down.
- Успокойся же наконец!
Oh, my God! Calm down a minute, will ya?
Успокойся же!
Calm down!
Да успокойся же.
Calm down.
Да успокойся же ты, стерва!
Stay still, bitch!
- Успокойся же!
- Just calm down!
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish. You'd never be able to walk or talk again, and nobody'd know i done it.
Успокойся, мама. Мне же не нужен адвокат.
- Well, you'll explain yourself with him!
Успокойся, ну же!
Please
Ну же, успокойся.
Mum, calm down, please
Успокойся, я же не посудомойка.
Don't worry. I'm not reduced to washing dishes.
Давай же, милая, успокойся...
Hush... hush. Come on honey, calm down...
Право же, ничего не случилось, успокойся.
Nothing really happened. Calm down.
Ну же, успокойся.
Come on. Come on.
Ну же. Успокойся и расскажи, что произошло.
Now you calm down and you tell me what's the matter.
Успокойся, они же не виноваты.
Calm down, it's not their fault.
Успокойся, успокойся, моя хорошая, это же не конец света.
Calm down, child... calm down...
Он такой же кретин, как и ты. - Успокойся.
He's an imbecile like you.
Не волнуйся, успокойся, ну же.
Take it easy, take it easy, come on.
Но мы же играем, успокойся!
We are acting, please!
Успокойся, кум. Мы же не знали.
Calm down, we didn't know that.
- Он же живет в моем доме, мать его! "Не беспокойтесь", "не беспокойтесь"... - Успокойся, Илия.
- He doesn't give a fuck that this villain lives in my house, "don't worry, don't worry..."
Сейчас же перестань, успокойся!
Stop it now and calm down!
Успокойся, ради Бога, ты же мне иглу сломаешь.
Still, by God, that I am going to break the needle.
- Ну же, успокойся.
Come on. Settle down.
Ну же, успокойся!
Now, calm yourself!
[Хаммонд] Успокойся, Джон, это же начало процесса размножения.
Relax, John, it's all part of the miracle of cloning.
Да успокойся же ты.
- Oh, will you relax? - You're making us all nervous.
Только как друзья, успокойся. Я не хочу ничего большего, мы же только познакомились.
I don't want to be more than friends.
Успокойся. - Я же говорил!
- We're just doin'our job, so let's just calm down.
- Говорю же, упадут! - Успокойся, Мариус.
They will fall over themselives
Надо же! Да успокойся.
Now, quiet down.
- Успокойся, мы же на улице!
Ilse we're in the street.
Да успокойся ты! Ты же моя жена!
Chill out, for fuck's sake.
Успокойся, дорогой. Ты же знаешь, ключи тебе не дают.
- You know you're not allowed the keys.
- Сейчас же успокойся.
- Take it easy.
- Ты прав, но успокойся сейчас же.
- You're right, but calm down now.
Мне тоже больно, когда ты такая... просто успокойся. Я знаю. Успокойся, не сопротивляйся мне... не пытайся сбежать... ты же знаешь, меня это раздражает...
It hurts me, too, when you are like this... just take it easy, calm down, don't fight me... don't try to get away... you know it annoys me... you'll be calm, right?
Ну же, просто успокойся на секунду, ладно?
Come on, just stay still, for a second, okay?
Да успокойся, это же не "Гражданин Кейн".
Relax, it isn't "Citizen Kane."
Успокойся! Я же доктор!
It's okay, I'm a doctor.
Успокойся сейчас же. Я сказала, успокойся.
Calm down this instant, I said calm down.
Успокойся сейчас же!
Just calm down!
Успокойся, это же шутка.
Come on, now. It's a joke.
Он же сказал, успокойся.
The man said calm down.
Я же сказал, успокойся.
I said, take it easy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]