English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ У ] / Утром и вечером

Утром и вечером translate English

154 parallel translation
Икра будет утром и вечером...
Man eating!
Кормить раз в день, выгуливать пару минут утром и вечером.
Just one meal a day and put me out for a few minutes at night and in the morning.
Сначала он приезжал к нам каждый день, утром и вечером, вскружил мне голову, а теперь - пропал! Все кончено.
First, he comes to see me every day and quite turns my head, then nothing happens.
Ложку пхенергана утром и вечером и 2 свечки перед сном.
Antihistamines twice a day and 2 suppositories before bed.
Володя, связь после первых двух ночевок утром и вечером.
Volodya, the radio communication will be after two passings the night in the morning andin the evening.
- 2 столовые ложки утром и вечером.
- Two spoonfuls mornings and nights.
И Ди Косимо попросил нас готовить им еду утром и вечером.
Di Cosimo asked us if we can provide them with two meals a day.
Теперь показывают утром и вечером.
It's on mornings and evenings now.
Утром и вечером.
Morning and evening.
Вы мне говорили принимать лекарства утром и вечером,..
- I usually took one pill in the morning and one in the evening.
Или, может быть, все же те, Кто молится ему утром и вечером?
Or on the side of those who pray morning and night
- Утром и вечером?
- Morning and evenenings?
Да, мы разговаривали утром и вечером поговорим.
Yeah, we talked this morning and will again tonight.
Да, утром и вечером.
Yes, in the morning and evening
По мерной ложке утром и вечером до еды.
One spoonful in the morning and evening, before meals.
Я тренируюсь утром и вечером
I punch it every morning and evening
Утром и вечером?
Every morning and evening?
Накануне вечером мы виделись с отцом Логаном, и я ему сообщила, что утром в девять тридцать встречаюсь с мсье Вилеттом.
I told him I was going to meet Monsieur Villette at 9 : 30 the following morning.
Утром завели, и весь день ходилка-говорилка работает, вечером опять завели - еду домой, ем ужин и ложусь спать.
Wind me up in the morning and I go to work. Wind me up again and I come home at night, eat dinner and go to bed.
В четверг вечером они уедут в Гензано и вернутся только утром.
Thursday night, they'll leave for Genzano and will be back the morning after.
Я не понимаю, зачем бросаться словами, уходить из дома вечером с громкими декларациями, чтобы на рассвете вернуться и сказать "с добрым утром".
I don't understand, why make irresponsible statements, leave home in the evening with big declarations, only to return there at dawn and say "good morning".
Узнавайте это на капитанском мостике, утром, в обед, и вечером.
You will find this information at the captain's bridge, in the morning, noon and evening.
- Когда у вас отнимают часы сна в отдаленном пригороде или почти душат в вагоне метро, все те же крысиные бега - и утром, и вечером, и в дождь, и на солнце.
When you've deducted the hours spent asleep in your dormitory suburb, or half-suffocating in the subway-bus Same rat-race, morning and evening, rain or shine
Завтра утром пойду в полицию с повинной. Послушай. Сегодня вечером я привел в порядок все мои бумаги и написал письмо матери.
I put my papers in order and I wrote a letter to my mother
У него был обморок утром, и два вечером.
He had a stroke early this morning.
Я считаю, что могу объяснить, что произошло здесь вчера вечером и почему переключатель был включен этим утром.
I believe I can explain what happened here last night and why the switch was on this morning.
Я поклянусь, что ты очень бережно обращался с его машиной, но вчера вечером ты оставил ее за домом, и утром ее уже не было.
I'll swear you were doing a great job taking care of his car, but... you parked it out back last night, and this morning, it was gone.
И ходи не вечером, а утром, когда все дрыхнут в постелях.
And walk not in the evening and morning when all sleep in their beds.
Вчера утром. Шерсть немного дыбом стояла, и они не притронулись к еде вечером, Но только сегодня утром им стало по-настоящему плохо.
Coats were a bit starey yesterday morning, and they didn't take the grub in the evening, but it was only this morning that they took really bad.
Я свяжусь с СЭПО и узнаю, что Хедберг делал утром во вторник 13 декабря 1983 года и вечером в Рождество.
I will contact SAK and ask what Hedberg was doing on Tuesday morning, 13 December 1983, and on Christmas eve's afternoon.
Сначала сквош, утром, потом наша весьма оживлённая беседа на площади, и наконец неожиданный ужин вечером.
I mean, first the squash, then... our little exchange on the esplanade and now this dinner...
Принимать утром, днём и вечером. По одной. Второе, яхта.
Take your boat out mornings, afternoons and evenings... and get far away from us, for at least a month.
Охота утром и жизнь вечером.
To hunt in the morning and live till evening.
Если вам подходит получить ответ завтра утром, значит, сегодня вечером мне нужно опробовать и эту квартиру, и этого мсье.
If you want an answer tomorrow, that'll let me try the place and this gentleman tonight.
Я ему говорю : "Ту, что ты носил вечером, может, и утром наденешь?"
I tell him, "Wear your evening shirt the next day."
И когда я бываю один, вечером или рано утром, я закрываю глаза и прославляю их всех.
I will always love them... and when I'm alone in the evening... or in the early morning...
Как насчёт раз утром, когда я прихожу в себя, и вечером, до того, как накатит безразличие, а в перерыве я буду постоянно думать о тебе.
How about once in the morning when I resuscitate and once at night before I go into torpor and I'll think about you nonstop in between.
Ну, учитывая, что вы были с Домино вчера вечером думаю, будет честно, если вы узнаете что сегодня утром она получила результаты анализа крови на СПИД, и они положительные.
Well, considering that you were with Domino last night... ... I think it would be only fair to you to let you know... ... that she got the results of a blood test this morning...
Я просыпался утром и молчал, молчал днем и вечером.
I not tell you noon and night.
Видимо, нет... Как-то вечером я выпил стакан, и утром проспал будильник.
I guess not... the other night I had a glass and slept through my alarm clock.
Какое животное ходит на четырех ногах утром, на двух - днём, и на трёх - вечером?
Week animal walks in the morning on four legs... Afternoon on two legs and evening on three?
Знаешь как я ненавижу... подавать тебе твою лохань утром, днем и вечером?
Have I told you how much I loathe giving you your kibble morning, noon and night?
A потом я просыпаюсь утром и узнаю, что девушка, которой так меня не хватало, на самом деле распрощалась со мной в пятницу вечером.
And then I wake up this morning to find out the girl who was so upset when I told her I couldn't come... actually kissed me off Friday night.
Немножко утром, и немножко днем или вечером, когда вам будет удобно.
You know, a little in the morning, a little in the late afternoon or evening, depending on your schedule.
Но ты же прекрасно знаешь, что попа утром и попа вечером смотрятся совсем по-разному.
No, you know as well as I do, the morning butt and evening butt are two completely different butts.
Послушай, ты останься и навести моего отца утром а завтра вечером мы вместе поужинаем, и ты мне всё расскажешь.
Look, why don't you stay up and you can see my papa in the morning and then we can dine together tomorrow night and you can tell me all about it?
Ты прибиралась здесь вчера вечером и нынче утром, как же ты можешь не знать?
You've been cleaning this place last night and this morning... so how could you not know?
Слышите? Мы будем врываться к вам первый раз утром, второй - - вечером, и переворачивать весь дом... пока в доме не останется ни одного предмета мебели с более, чем тремя ножками.
We will take this door once in the morning and once at night and toss your house until there isn't any furniture with more than three legs left on it.
Я просто просил о той, кто готовила бы мне утром, днём и вечером.
I simply asked for someone who would cook for me morning, noon and night.
Я видел рекламу однажды, в которой говорилось "Вы ложитесь в кровать вечером и просыпаетесь утром?"
I saw a commercial the other day that said, "Do you go to bed at night " and wake up in the morning? "
Он был на четырёх лапах утром, на двух во время дневного шоу... и ковылял на трёх вечером, поскольку поранил одну лапу.
He was on four legs in the morning, two legs in the afternoon show... and limping on three in the evening because he hurt his paw.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]