English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Х ] / Хватит болтовни

Хватит болтовни translate English

72 parallel translation
Хватит болтовни, отпустите его!
Enough talk, let him go
Хватит болтовни.
Cut the bullshit.
Ладно, хватит болтовни, показывай дорогу.
I prithee now, lead the way without any more talking.
Хватит болтовни.
Cut the crap, come on
- Хватит болтовни!
- No more talking!
Всё! Хватит болтовни!
Enough!
Ладно, хватит болтовни.
OK, that's enough debate.
И хватит болтовни!
I'll not hear another word.
Так, хватит болтовни, иди и узнай что-нибудь в школе.
You, cut the crap and get some of his men, got it?
Хватит болтовни.
Enough talk.
Так, хватит болтовни.
Let's stop screwing around.
Хватит болтовни.
Enough chitchat.
Но хватит болтовни.
But enough chitchat.
Пошли, хватит болтовни!
I know, and I understand if you need to check the facts.
А теперь, хватит болтовни, мне надо повесить эту новую картину.
Now, enough chitchat, I gotta put up this new painting.
Хватит болтовни.
No more talk.
Ладно, хватит болтовни.
All right, enough gabbing.
Хватит болтовни о сексе.
Enough sex talk.
Хватит болтовни.
Let's rock, not talk.
Хватит болтовни.
End of dialogue.
так, хватит болтовни.
Right, enough chat.
Хватит болтовни!
This is not a conversation!
Ладно, хватит болтовни.
Anyway, um, enough blabbering.
Ладно, дамы, хватит болтовни.
All right, ladies, enough chitchat.
Хватит болтовни, я спросил, кто главный, Рэй.
I asked you who's the biggest one, Ray.
Хватит болтовни.
Enough prattle.
Хватит болтовни.
Enough of this.
- Хватит! Довольно болтовни!
What do we go for, tonight?
Хватит праздной болтовни.
Enough! It's time to act!
Хватит лишней болтовни
A thief's daughter, and so much chatter
Хватит с меня твоей прогрессивной болтовни.
I've had enough of your progressive twaddle.
Поспешите, хватит пустой болтовни.
Hurry, I'm gassing.
Полагаю, хватит с вас моей болтовни.
I've bent your ear enough about this.
Хорошо, хватит несущественной болтовни.
OK, enough inconsequential chit-chat.
Хватит с нас этой болтовни.
Let's stop with the bullshit.
- Хватит болтовни.
What...
Хватит уже жуткой болтовни.
That's enough of the creepy small talk.
Хватит пустой болтовни.
That's enough chatter.
Хватит пустой болтовни!
Enough blabbety-blab!
- то ты... - Хватит с меня твоей эгоистичной болтовни!
You will- - i've had it with you and your egotistical crap!
Хватит девчачьей болтовни. Сделаем это.
- Enough girl talk.
Хватит этой бесполезной болтовни.
Stop blabbering on about useless things and tell me the conditions for the negotiation. No,
Ладно, хватит женской болтовни.
All right, enough girl gab.
Я считаю, что хватит уже этой болтовни о мире в пустыне.
I think we've done enough of this "talking about peace in the desert" type stuff.
Хватит уже болтовни.
Hey, enough talking already.
Хватит пустой болтовни.
Stop with the easy talk.
Хватит пустой болтовни
Forget the meaningless chatter.
- Знаешь, Порша, я согласен с тобой, хватит этой бессмысленной болтовни.
- You know what, Portia, I'm with you, enough crazytown.
Но хватит пустой болтовни.
But enough small talk.
Так, мам, хватит пустой болтовни.
Uh, ma, enough with the jibber-jab.
Так, хватит с меня болтовни.
All right, no more talking.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]