English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит в доме

Что происходит в доме translate English

123 parallel translation
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
So I'm the last one to be informed what's going on!
- По праву, которое дает мое положение, сеньорита. Я несу ответственность за все, что происходит в доме. И не допущу, чтобы кто-то нарушал порядок и покой, которые мы так ценим.
I'm responsible for my family safety and I don't want anyone to upset our order and peace.
Тед, сделаю громкость на полную, послушаем, что происходит в доме.
Ted, I turned the volume up to hear what's going on in the house.
что происходит в доме.
I know more or less what you're doing in the house.
Народ знал, что происходит в доме, но Арло был влиятельным человеком... тогда.
Folks knew what was going on, but arlo was a powerful man back then.
Скажите мне, что происходит в доме Уиллоу.
Tell me what's going on at the Willow house.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
And he can toggle between cameras To see everything that's happening in the house.
Внимательно наблюдай за всем, что происходит в доме.
Watch carefully about what happens inside the vacation house.
В доме что-то происходит...
Jiminy Crickets! - The door is open.
Мне всегда нравились Гупи, но есть сведения, что много всего происходит в вашем доме.
I've always liked the Goupis, but they say there's a lot going on in your house.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Даже не глядя на то, что происходит в этом доме, можно понять, что скоро мы станем полными хозяевами.
Understand Elise, with what goes on in this house... we won't be servants much longer, soon we'll be the masters.
- Я знаю все, что происходит в доме.
I know everything that's going on here.
Вы знаете, что происходит в том доме!
You know what's going on in that house!
- Что происходит в этом доме?
- What's happening in this house?
Что происходит в этом доме?
What is going on in this house?
Я думаю, что именно это здесь и происходит, в этом доме.
L think that's what's happening here, in this house.
Пожалуйста, объясни детям, что происходит в этом доме.
Please explain our new house guests to your children. - Mrs. Wigand's leaving the house.
В твоем доме происходит то же, что и в офисе.
You have your house wired the same as your office.
По-моему, в этой книге описано именно то, что происходит в этом доме.
I thought that - In that book, it's just like in this house.
Ты вспомнишь, что он хороший сын... а ты вспомнишь, что он хороший отец... потому что я не счастлива от того, что сейчас происходит в доме.
You are going to remember that he's a good son... and you are going to remember that he's a good father... because I am not happy with the way this house is running.
В этом доме происходит что-то страшное, профессор.
There's something going on in this house, Professor.
Но если рассказанное вами - правда, то всё что происходит в том доме, угрожает всей деревне.
"But if what you say is true, then the activities inside..."
До того, как вы приехали сюда сегодня, я волновалась по поводу того, что могло бы произойти в моем доме после того, как я засну сегодня вечером. Теперь, кажется, я немного волнуюсь по поводу того, что не происходит.
Before you got here, I was worried about what might be going on after I went to sleep tonight and now I seem to be a little worried about what's not going on.
Хотелось бы знать, что происходит у него в доме.
We'd love to hear what's going on in that house.
Не думаю что стоит вмешивать вас во всё что происходит в этом доме.
I don't think we need to include you in everything that goes on in this household.
Видите, что происходит, когда в доме нет мужчины?
That happens when there isn't a man in the house.
Что происходит в твоем доме?
Wha  s going on in your house?
Марисса, я не думаю, что это чересчур если я прошу тебя объяснить что происходит в моём собственном доме.
Marissa, I don't think it's too much to ask to know what's going on underneath my roof.
В этом доме наверняка происходит что-то серьезное.
Something big is definitely going down in this house.
Последнее время у меня в доме происходит что-то странное.
In these days, I saw something weird at home.
Как бы то ни было... я чувствую вину в том, что все это происходит в вашем доме, прямо у нас под носом.
Anyway, I just I feel so guilty that this all went on in your house, right under our nose.
Что происходит в этом доме?
They had private conversations. They didn't have nothing to see with her health, then they remain private.
Что происходит в моем доме?
What the fuck is going on in me own house?
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
It's home to things way beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
And it's home to things way beyond your imagination.
Баннерман Роуд, 13 - дом, где живет Сара Джейн Смит. И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, home to things beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
It's home to things beyond your imagination.
Баннерман Роуд, 13 - дом, где живет Сара Джейн Смит. И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
13, Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, and it's home to things way beyond your imagination.
Мне кажется важным обсудить, что происходит в этом доме.
I think it is important to discuss about what is happening in this house.
Не знаю, что конкретно с тобой, но уверен, что в доме что-то происходит.
Do not know if there is something wrong with you. There is something wrong with this house.
Дамочка, вы не знаете, что происходит в вашем собственном доме!
You don't know what's going on in your own home, lady!
Я не знаю, что здесь происходит, но поведение такого рода в моём доме недопустимо.
I don't know what goes on here, But that kind of behavior is not allowed in my house
И я начала бы с того, что происходит в ее собственном доме. Бриджит...
And I'd start with what's going on inside her house.
Что происходит в этом доме?
What is happening in this house?
- В нашем доме что-то происходит..
Something is happening in our house.
Лотта создаёт у меня чувство, что что-то происходит в доме.
Lotte makes me feel something is circling my house.
Лотта создаёт чувство, что что-то происходит в доме.
Lotte makes me feel something is circling my house.
Из-за того, что происходит вокруг, и даже в нашем доме,
Of what is going on all around us, and even in our house.
Что происходит в моем доме?
What is he doing in my house?
В этом доме что-то происходит.
Something's going on in this house.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]