Что происходит в доме translate English
123 parallel translation
- Да. О, боже, какой ужас. Я вечно узнаю последним, что происходит в доме.
So I'm the last one to be informed what's going on!
- По праву, которое дает мое положение, сеньорита. Я несу ответственность за все, что происходит в доме. И не допущу, чтобы кто-то нарушал порядок и покой, которые мы так ценим.
I'm responsible for my family safety and I don't want anyone to upset our order and peace.
Тед, сделаю громкость на полную, послушаем, что происходит в доме.
Ted, I turned the volume up to hear what's going on in the house.
что происходит в доме.
I know more or less what you're doing in the house.
Народ знал, что происходит в доме, но Арло был влиятельным человеком... тогда.
Folks knew what was going on, but arlo was a powerful man back then.
Скажите мне, что происходит в доме Уиллоу.
Tell me what's going on at the Willow house.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
And he can toggle between cameras To see everything that's happening in the house.
Внимательно наблюдай за всем, что происходит в доме.
Watch carefully about what happens inside the vacation house.
В доме что-то происходит...
Jiminy Crickets! - The door is open.
Мне всегда нравились Гупи, но есть сведения, что много всего происходит в вашем доме.
I've always liked the Goupis, but they say there's a lot going on in your house.
Джули, мы должны быть осторожны, я не знаю, что такое происходит в этом доме, но я намерена разобраться.
Julie, I don't know what's going on here, but I'm going to find out. Please stay with me tonight. No.
Даже не глядя на то, что происходит в этом доме, можно понять, что скоро мы станем полными хозяевами.
Understand Elise, with what goes on in this house... we won't be servants much longer, soon we'll be the masters.
- Я знаю все, что происходит в доме.
I know everything that's going on here.
Вы знаете, что происходит в том доме!
You know what's going on in that house!
- Что происходит в этом доме?
- What's happening in this house?
Что происходит в этом доме?
What is going on in this house?
Я думаю, что именно это здесь и происходит, в этом доме.
L think that's what's happening here, in this house.
Пожалуйста, объясни детям, что происходит в этом доме.
Please explain our new house guests to your children. - Mrs. Wigand's leaving the house.
В твоем доме происходит то же, что и в офисе.
You have your house wired the same as your office.
По-моему, в этой книге описано именно то, что происходит в этом доме.
I thought that - In that book, it's just like in this house.
Ты вспомнишь, что он хороший сын... а ты вспомнишь, что он хороший отец... потому что я не счастлива от того, что сейчас происходит в доме.
You are going to remember that he's a good son... and you are going to remember that he's a good father... because I am not happy with the way this house is running.
В этом доме происходит что-то страшное, профессор.
There's something going on in this house, Professor.
Но если рассказанное вами - правда, то всё что происходит в том доме, угрожает всей деревне.
"But if what you say is true, then the activities inside..."
До того, как вы приехали сюда сегодня, я волновалась по поводу того, что могло бы произойти в моем доме после того, как я засну сегодня вечером. Теперь, кажется, я немного волнуюсь по поводу того, что не происходит.
Before you got here, I was worried about what might be going on after I went to sleep tonight and now I seem to be a little worried about what's not going on.
Хотелось бы знать, что происходит у него в доме.
We'd love to hear what's going on in that house.
Не думаю что стоит вмешивать вас во всё что происходит в этом доме.
I don't think we need to include you in everything that goes on in this household.
Видите, что происходит, когда в доме нет мужчины?
That happens when there isn't a man in the house.
Что происходит в твоем доме?
Wha s going on in your house?
Марисса, я не думаю, что это чересчур если я прошу тебя объяснить что происходит в моём собственном доме.
Marissa, I don't think it's too much to ask to know what's going on underneath my roof.
В этом доме наверняка происходит что-то серьезное.
Something big is definitely going down in this house.
Последнее время у меня в доме происходит что-то странное.
In these days, I saw something weird at home.
Как бы то ни было... я чувствую вину в том, что все это происходит в вашем доме, прямо у нас под носом.
Anyway, I just I feel so guilty that this all went on in your house, right under our nose.
Что происходит в этом доме?
They had private conversations. They didn't have nothing to see with her health, then they remain private.
Что происходит в моем доме?
What the fuck is going on in me own house?
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
It's home to things way beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
And it's home to things way beyond your imagination.
Баннерман Роуд, 13 - дом, где живет Сара Джейн Смит. И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
13 Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, home to things beyond your imagination.
И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
It's home to things beyond your imagination.
Баннерман Роуд, 13 - дом, где живет Сара Джейн Смит. И вы даже представить не можете, что происходит в этом доме.
13, Bannerman Road is where Sarah Jane Smith lives, and it's home to things way beyond your imagination.
Мне кажется важным обсудить, что происходит в этом доме.
I think it is important to discuss about what is happening in this house.
Не знаю, что конкретно с тобой, но уверен, что в доме что-то происходит.
Do not know if there is something wrong with you. There is something wrong with this house.
Дамочка, вы не знаете, что происходит в вашем собственном доме!
You don't know what's going on in your own home, lady!
Я не знаю, что здесь происходит, но поведение такого рода в моём доме недопустимо.
I don't know what goes on here, But that kind of behavior is not allowed in my house
И я начала бы с того, что происходит в ее собственном доме. Бриджит...
And I'd start with what's going on inside her house.
Что происходит в этом доме?
What is happening in this house?
- В нашем доме что-то происходит..
Something is happening in our house.
Лотта создаёт у меня чувство, что что-то происходит в доме.
Lotte makes me feel something is circling my house.
Лотта создаёт чувство, что что-то происходит в доме.
Lotte makes me feel something is circling my house.
Из-за того, что происходит вокруг, и даже в нашем доме,
Of what is going on all around us, and even in our house.
Что происходит в моем доме?
What is he doing in my house?
В этом доме что-то происходит.
Something's going on in this house.
что происходит 22033
что происходит между нами 63
что происходит что 49
что происходит вокруг 57
что происходит в моей жизни 19
что происходит в твоей голове 25
что происходит внутри 31
что происходит дома 18
что происходит здесь 104
что происходит с вами 22
что происходит между нами 63
что происходит что 49
что происходит вокруг 57
что происходит в моей жизни 19
что происходит в твоей голове 25
что происходит внутри 31
что происходит дома 18
что происходит здесь 104
что происходит с вами 22
что происходит с тобой 102
что происходит там 50
что происходит прямо сейчас 20
что происходит в мире 29
что происходит со мной 64
что происходит снаружи 22
что происходит между вами 24
что происходит на самом деле 108
что происходит сейчас 126
что происходит с людьми 21
что происходит там 50
что происходит прямо сейчас 20
что происходит в мире 29
что происходит со мной 64
что происходит снаружи 22
что происходит между вами 24
что происходит на самом деле 108
что происходит сейчас 126
что происходит с людьми 21
что происходит дальше 18
что происходит в твоей жизни 17
что происходит в этом доме 27
что происходит с нами 31
в доме 328
в доме никого нет 20
в доме кто 48
в доме престарелых 27
что придет 49
что придёт 31
что происходит в твоей жизни 17
что происходит в этом доме 27
что происходит с нами 31
в доме 328
в доме никого нет 20
в доме кто 48
в доме престарелых 27
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что произойдет 642
что произойдёт 281
что произошло 7829
что произошло со мной 59
что придёт в голову 24
что придет в голову 23
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что произойдет 642
что произойдёт 281
что произошло 7829
что произошло со мной 59
что придёт в голову 24
что придет в голову 23