English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Ч ] / Что происходит с ним

Что происходит с ним translate English

287 parallel translation
Ладно, я не знаю, что происходит с ним в последнее время, он психует.
All right, I don't know what's been going on with him lately, he's been acting out.
Спроси себя, что происходит с ним?
Ask yourself : what's to become of him?
Что происходит с ним?
- What on Earth's up with him?
Это на самом деле говорит, что в буклете, что происходит с ним.
It actually says that in the booklet that comes with it.
Я считаю, что ты лично ответственен за "все", что происходит с ним, твоя ли это вина или нет.
I'm holding you responsible for anything that happens to him.
Видите ли, вы - первый человек, который знает, что с ним происходит.
You see, you are the first man to know what is happening.
- Просто взглянув на человека я могу сказать, что с ним происходит.
I can tell just by looking when it's the real thing.
Что с ним происходит?
What's happened to him?
Мы хотим, чтобы вы с ним поговорили, но сначала мы должны быть уверены, что вы понимаете что происходит.
We want you to talk to him, but first we've got to be sure that you understand.
- Я знаю что с ним происходит.
I know what's the matter with him.
Я просто жена Эда и я хочу знать, что с ним происходит.
I'm Ed's wife and I want to know what's happening. Yes?
Знаешь, что с ним происходит?
Do you know what he's up to with his billions?
- Что происходит? Что вы с ним делаете?
- What are you doing to that man?
Кто-то заслуживает то, что с ним происходит. Кто-то заслуживает то, что находит. А кто-то заслуживает то, что любит.
You deserve what happens, you deserve what you find, you deserve what you love,
Я не понимаю, что с ним происходит.
Sorry.
Он думал, что все это происходит только с ним.
He thought that what was happening, was happening only to him.
А что с ним вообще происходит?
What the devil's happened to him?
Так, что невозможно понять, что с ним происходит.
He's so sick he's...
Это не шпионить, когда ты о ком-то заботишься, как он живет, что с ним происходит.
It's not spying when you care about someone, what's happening to them.
Мама Эдди не знала, что с ним происходит.
Eddie's mom didn't know what was wrong with him.
Да, но это не простой фермер. С ним кое-что странное происходит...
Yeah, but there's something strange about him.
Он поймет что с ним происходит?
Won't he realize something's happened to him?
Каждый умник считает, что с ним этого не произойдет... Но это происходит.
Every wise-ass punk on the block says it won't happen to them, but it does.
- Думаю, с ним происходит что-то ужасное.
I think something terrible is happening to him.
Я не пойму, что с ним происходит.
I don't know what's up with him at the moment, but...
Я знаю, он был хорошим ребенком,... но то что с ним происходит, это опасно.
I know he was a good kid... and it's a shame what he's been through, but that's dangerous.
Что с ним происходит?
What is with that guy?
Что с ним происходит?
What's goin'on with him?
Ты бы видела, что с ним происходит.
You don't see what happens to him.
Теперь, не имея значения что с ним происходит... есть девушка которая пропала... и ее имя - Джулия Хиксон... и только он знает где она находится.
Now, whatever state that he happens to be in... there is a girl that is missing... and her name is Julia Hickson... and he is the only one that knows where she is.
С ним что-то происходит.
He is? to having a hard time.
Никому не известно, что с ним происходит.
Nobody knows what's going on with him.
Что с ним происходит?
What the hell was that thing? !
Вы видели, что с ним происходит.
You've seen the effect all this has had.
Но он не записывает то, что с ним происходит,... а воображает катастрофы, которые могли бы случиться.
Not about what's happened to him, but disasters that might happen in the future.
Джакометти однажды сбила машина, и он вспоминал, как упав в обморок, но сохраняя ясность, он почувствовал неожиданную радость от того, что он наконец-то понял, что с ним что-то происходит.
Giacometti was once run down by a car, and he recalled falling into a lucid faint, a sudden exhilaration, as he realized at last something was happening to him.
Роуз, давайте я просто изложу, что, на мой взгляд, с ним происходит.
Rose, let me just lay out what I believe is happening here.
Наверное, с ним что-то происходит.
He's probably just going through something.
- Дэниел Варни возможно и стал психопатом но его потеря памяти говорит о том, что с ним происходит нечто иное.
Daniel Varney may appear to be psychotic... but his loss of memory suggests something else is going on.
я запустила все, я не замечала что с ним происходит он особенный, совершенно особенный мальчик у него особенная душа и я ее ранила!
I've let things slide and I haven't been noticing properly. He's a special, very special boy. And he's got a special soul, and I've wounded it!
С ним что-то происходит.
You shook something loose.
Что с ним происходит?
What's going on with him?
- Все вы, парни? Вы с ним? - Что здесь происходит?
- Are you all gonna side with him?
Что с ним происходит?
What's happening to him?
- Что с ним происходит?
- What's happening to him? - Don't know.
- Ясно. Нужно было поговорить с ним о том, что происходит.
What shall I do with the blind fool, Father?
Что с ним там происходит?
What happened?
Что-нибудь с ним происходит?
is anything going on with him?
Что с ним происходит?
What's really going on with that man?
Я даже и не знаю, что с ним происходит.
Yeah, I don't know what's goin'on with him.
Что с ним происходит? !
What's happening to him?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]