English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это правда больно

Это правда больно translate English

39 parallel translation
- Это правда больно!
- That really hurt.
О, черт, это правда больно!
Oh, shit, this really hurts!
Это правда больно.
That really hurt.
Пап, это правда больно, не так ли?
Dad, that really hurt, didn't it?
Это правда больно.
It really hurts.
- Это правда больно.
- It really hurts. - Really?
- Серьезно? Это правда больно?
Does it really hurt?
Просто когда она бьет меня жирафом, это правда больно.
It's just that when she hits me with the giraffe it actually really hurts.
Это правда больно.
Oh, that really hurts.
- Это правда больно.
- It really hurts.
Ведь это не слишком больно, правда?
That's not hurting too much, is it?
"Иди сюда, я люблю тебя", а потом протягивается рука и щиплет тебя больно вот так, то... то любовь испорчена этой рукой, правда?
AND THEN A HAND REACHES OUT AND PINCHES YOU LIKE THAT, HARD, THEN--THEN LOVE IS SPOILED BY THAT HAND, ISN'T IT?
Ну вот, это совсем не больно, правда?
Now, that didn't hurt a bit, did it?
Ты думаешь это правда не больно?
Do you think it really doesn't hurt?
Очнёшься - всё воняет, всё болит от макушки до пяток и ужасно хочется есть, как никогда раньше правда, ты сейчас и понятия не имеешь, что такое голод и прочее так что это очень необычно, очень больно, но очень и очень здорово.
You wake up all smelly, and aching from head to toe and hungrier than you've ever been only you have no idea what hunger is or any of that stuff so it's all real confusing and painful, but very, very good.
Это правда очень больно!
It was really painful.
Это, и правда, не больно.
It doesn't hurt.
Правда – это больно.
Ah, the truth hurts.
Да, это ведь не больно, правда?
- Yeah. Doesn't hurt, does it?
Это ведь не больно, правда?
It doesn't hurt. right?
К тому же это не больно, правда?
Besides, What can it hurt, right?
Лиланд, я знаю, это больно, но мне правда жаль.
Leland, I know this hurts and I'm really sorry.
Это реально больно, правда?
It's a real bitch, isn't it?
Вы говорите, что самое важное - это честность, но вам удобно игнорировать ту правду, что иногда правда делает людям больно. Том лгал, чтобы защитить вас.
You say honesty's all-important, but you conveniently igno re the truth that some truths hurt people.
Это и правда больно.
That really hurt.
Это же больно, правда?
That hurts, right?
Эм, ты правда не понимаешь, насколько это больно
Uh, you're really not grasping how much this will hurt.
Должно быть больно слышать такое, но ты и так знаешь, что это правда.
As much as it should hurt to feel that, you already knew it.
Я не делал тебе больно, так ведь? Это правда.
I haven't hurt you, right?
Это, правда, больно.
It really hurts.
— Ты больной. — Это правда.
- You're a freak.
Эти удары током... это ведь было очень больно, правда?
Those shocks... they were pretty painful, right?
Это, правда, очень больно.
Look, this really hurts.
Это правда, ублюдки, это чертовски больно.
That's right, you bastard, it bloody hurts.
Тогда... тогда ты сказала, что не стоит что-то начинать, потому что... так будет лучше для нас, чтобы не было больно... и это правда.
What... what you said earlier, about not wanting to start something new because, um, it'll be easier for us, it'll hurt less... well, that's true.
Но было так больно слушать, как ты поёшь её... Зная, что всё это правда.
That was the thing that hurt so much hearing you sing it... was knowing it was all true.
Это правда очень больно.
This hurts really, really bad.
говори правду это правда. отпусти ты мне больно делаешь
Tell me the truth. That is the truth. Let me go.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]