English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думал над тем

Я думал над тем translate English

31 parallel translation
Я думал над тем, что тьi сказала...
I was thinking about what you said.
Я думал над тем, что ты сказала.
I was thinking about what you had said.
Я думал над тем, что вы сказали вчера. О том, что этот фильм вранье. - Да?
I was thinking about what you were saying about the orientation film being bullshit.
Я думал над тем, что вы сказали - что я могу делать всё, что захочу, когда мы туда прибудем.
I've been thinking about what you said- - that I can do anything I want when we get there.
Я думал над тем, что ты говорила прошлым вечером.
I was thinking about what you were saying last night.
Я думал над тем, не случалось ли чего-то, когда пропал Пэт.
I've been thinking about, you know, anything that might have happened around the time that Pat disappeared.
Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
I've been thinking if you said as much about america As I said about colombia, I'd be plenty ticked off.
Я думал над тем что ты сказала.
I thought about what you said.
Я думал над тем, какую песню я хочу исполнить для вас.
I was thinking about what song I wanted to perform for y'all.
Так вот, я думал над тем, чтобы переехать в Малибу, работать в кампании.
So I've been mulling around with the idea of moving to Malibu for the company.
Джонс, я думал над тем, что ты сказал, что Нилу нужно брать ответственность на себя.
Jones, I thought about what you said, about how Neal needs to take responsibility for himself.
ХОЛМС : Прошлой ночью, я думал над тем, как получилось, что уши полностью совпали генетически с волосками с расчески из вашей ванной.
Last night, I was wondering how those ears could be a genetic match for strands of hair on a brush taken from your bathroom.
Я думал над тем, что сказала моя мама насчёт злоупотребления нашей горничной, и... думаю, наше поведение начинает сказываться на Хоуп.
I was thinking about what my mom said about abusing our maid, and... I think our behavior is starting to rub off on Hop.
Я думал над тем, что мы можем решить вопрос с именем, если соединим наши имена.
So I was thinking, maybe we can come up with a name for the asteroid by combining our names.
Я думал над тем, что ты сказала мне вчера вечером.
I've been thinking about what you said to me last night.
Я много думал над тем, почему мы остались в живых.
I've been giving a great deal of thought to why we are alive.
Тогда я очень долго думал над тем, что я был не самым хорошим сыном, всегда его подводил.
For a long time I thought if I talked about it, I was letting him down.
Я читал про вас, перед тем, как вы пришли, Так вот, одна из вещей, над которой я думал, это что ты можешь работать с машинами, они по сути твоя пассия.
I've been reading up on you, before you came on, is that you could work with cars, because th ey do seem to bea strong love for you.
Я тут думал над тем, что ты сказала.. что для того, чтобы понять где истина, нужно закрыть глаза и уши от внешнего мира.
I've been thinking about what you said - - that I should shut my eyes and my ears to the outside world to figure out what's true.
Я долго думал над тем как вернуть его в команду.
I've thought long and hard as to how he might fit back into the team.
Я много думал над тем, что произошло с вашим племянником, и я знаю, что напугал его на днях в полицейском участке и..
I've been thinking a lot about what happened to your nephew, and I know I scared him the other day at the police station, and...
Я просто хочу, чтобы вы знали, что я думал над тем, что вы сказали, о поисках нового сержанта.
So right now, I can focus on protecting Vogel, and myself.
Знаешь, я тут думал над тем, а говорил ли ты мне когда-нибудь правду.
You know, I find myself wondering if anything you've ever told me is true.
Я сам думал над тем, чтобы начать расширение с ювелирного отдела.
I had myself thought of making the extension a jewellery department.
Хорошо, поэтому я много думал над тем, кто будет твоим следующим куратором.
Good, which is why I've been giving a lot of thought as to who your next handler will be.
Знаешь, я несколько недель думал над тем, что тебе вручить в подарок в последний день в городском совете.
You know, I've been thinking for weeks of what to get you as a "last day in City Council" present.
Я много думал над тем, о чем вы меня просили.
I've put a great deal of thought into what you've all asked of me.
Я много думал над тем, что ты сказала вчера. Я знаю, как все сложно.
Well, I- - you know, I've thought a lot about what you said the other night, and I-I-I know how difficult it's been.
Я думал, мы тут работали над тем, чтобы ничего не разболтать.
I thought we were working on not blurting things out.
Мы смеялись над её стервозными подругами и над тем, сколько раз она разводилась с мужьями, я думал, что смеюсь вместе со всеми, но всё это время смеялись надо мной.
We'd laugh about her bitchy socialite friends or whatever husband she was divorcing at the time because I thought I was in on the joke, but that whole time, I was the joke.
В общем, я.. долго думал над тем, что ты сказала сегодня.
So I've been... thinking a lot about what you said today.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]