Я думал ты сказала translate English
206 parallel translation
Я думал ты сказала подойти к тебе
I thought you told me to come to you
Я думал ты сказала что будешь заботиться обо мне?
I thought you said you were taking care of me?
Я думал ты сказала...
I thought you said...
Я думал ты сказала, что тебе 27.
I thought you said you were 27.
Но я думал, ты сказала...
But I thought you said...
Да в тот день что ты сказала что принесла его для магазина я думал это мне
Yeah, that one you brought home for the store. I thought it was for me.
Я сегодня весь день думал о том что ты сказала утром.
You know, something you said this morning has been bothering me all day.
Я думал, ты сказала, что Бэйнс был убит вверху на холме, дорогая.
I thought you said Baines was killed up in the hills, darling.
- Я думал, ты сказала, что все поняла.
- I thought you said you had it.
Я думал, ты сказала, что здесь никого не будет.
I thought you said nobody was gonna be here.
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
И когда ты мне сказала, что беременна, то я не думал, что это могло быть от меня, так как предполагал, что мои все были тогда мертвые!
So when you told me that you were pregnant, I didn't think it could be me because mine were all dead supposedly at the time.
Я думал, ты сказала, что тебе тридцать.
I thought you said you were thirty.
С того самого момента, как ты сказала мне, я все время думал.
Ever since Urushiba told me. Been thinking all the way.
Знаешь, я немного удивлён тому, что ты сейчас сказала, Эллен, так как всегда думал, что ты мной восхищалась.
Well, I'm a little surprised that you feel this way, ellen, because i'd always thought you had admired me.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
В общем, я вспомнил, что ты мне сказала пять лет назад, не думал, правда, что мои чувства останутся прежними.
Anyway, I remembered what you told me five years ago, and I thought my feelings might change.
В общем, я думал о том, что ты сказала обо мне и Марисе, о том, чтобы нас познакомить.
Anyway, I was thinking about what you said about me and Marisa, you know, the two of us getting together.
Я думал над тем, что ты сказала.
I was thinking about what you had said.
Я думал, ты хочешь кольцо, ты так сказала.
But I thought you said you wanted a ring.
Когда ты сказала, что научишь меня уловкам, я думал, это будут настоящие уловки.
I THOUGHT YOU MEANT, LIKE, REAL TRICKS.
Я думал, ты сказала, что тут копья...
I thought you said there were spikes.
Я думал, ты им все сказала.
– I thought you said you told him.
Я думал, ты ему уже сказала.
I thought you'd have told him by now.
Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули.
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me.
Я все думал о том, что ты сказала про мою сперму.
So I been thinking about what you're saying about my sperm being low.
- Я думал, ты сказала, что Одри...
- l thought you said Audrey- -
Она сказала "Я знаю, что ты об этом думал весь день так что я решила с этим разобраться и остаться друзьями".
She said, "I know you've been thinking about that so I figured we'd get it out of the way and be friends."
Я думал, ты сказала, что он работает на мужика.
I thought you said he worked for the man.
Я много думал о том, что ты сказала той ночью.
I've been thinking a lot about what you said that night.
Почему-то когда ты сказала "массаж", я думал о чём-то другом.
Somehow, when you said massage, I was thinking of something totally different.
Я думал о том, что ты мне сказала.
I was just thinking about a remark you made.
Я думал, она сказала тебе, и мне бы пришлось стоять здесь и улыбаться, пока ты мне подаришь свитер или корзинку с фруктами, знаешь, это заставило бы меня ощущать это глубокое чувство принадлежности.
I thought she told you and I'd have to stand here and smile while you gave me a sweatshirt or a fruit basket. You know, made me feel that deep sense of belonging.
Когда ты сказала, что уезжаешь, но не можешь сказать куда, сначала я думал, что в Корею.
When you told me you were going away, but couldn't say where, my first guess was Korea.
- Нo я думал, ты сказала...
- I thought you said you didn't...
Я думал, ты сказала, вас было 23.
Thought you said there were 23 of you.
Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок.
It's funny because before you mentioned it, I was thinking we should take a class together.
Ты сказала, что очень устала... я думал, что смогу смириться с расставанием.
You said you were very tired out so I thought I should just bear with it.
Я думал, что ты сказала это однажды.
I thought you said that once.
- Ну, я думал, ты сказала, что не можешь позволить себе оплачивать детский сад?
Well, I thought you said you couldn't afford the day care?
я думал, ты сказала, что не думаешь обо мне
I thought you said you didn't think about me.
Да, ты однажды сказала, что любишь ужасную музыку. - Поэтому, я думал, что тебе понравится.
Hey, Meg, I got you something for our three-week anniversary.
Я думал, ты сказала, что мы не можем вернуться к прошлому.
I thought you said we couldn't go back.
Я думал, ты сказала "Алан".
I thought you said "Alan."
- Я думал, ты сказала, что больше не позвонишь?
I thought you said you weren't gonna call anymore.
- Но я-я думал, ты только что сказала...
- But I-I thought that you just said...
Я думал о том, что ты сказала.
I've been thinking about what you said.
Ты думал о том, что сказала Мелайя на счет Америки?
Have you given thought to Melay's offer of moving to America?
Я думал о том, что ты сказала мне Мы можем попробовать... вместе...
I've been thinking about what you said about me not being ready...
- Я думал, ты сказала, что бросила.
- I thought you said you stopped.
А, я думал, что ты сказала...
I thought you said...
я думал 21176
я думала 14268
я думал о тебе 90
я думала ты 16
я думала о тебе 48
я думал ты 28
я думала ты сказал 17
я думала над этим 17
я думал о том 260
я думал о 18
я думала 14268
я думал о тебе 90
я думала ты 16
я думала о тебе 48
я думал ты 28
я думала ты сказал 17
я думала над этим 17
я думал о том 260
я думал о 18
я думал о вас 23
я думал об этом 333
я думала о том 163
я думал ты сказал 19
я думал вы 17
я думал что 18
я думала об этом 169
я думал над этим 17
ты сказала 3338
ты сказала ему 139
я думал об этом 333
я думала о том 163
я думал ты сказал 19
я думал вы 17
я думал что 18
я думала об этом 169
я думал над этим 17
ты сказала 3338
ты сказала ему 139
ты сказала мне 122
ты сказала ей 54
ты сказала им 43
ты сказала это 41
ты сказала что 25
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27
ты сказала ей 54
ты сказала им 43
ты сказала это 41
ты сказала что 25
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27