English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думал ты сказала

Я думал ты сказала translate English

206 parallel translation
Я думал ты сказала подойти к тебе
I thought you told me to come to you
Я думал ты сказала что будешь заботиться обо мне?
I thought you said you were taking care of me?
Я думал ты сказала...
I thought you said...
Я думал ты сказала, что тебе 27.
I thought you said you were 27.
Но я думал, ты сказала...
But I thought you said...
Да в тот день что ты сказала что принесла его для магазина я думал это мне
Yeah, that one you brought home for the store. I thought it was for me.
Я сегодня весь день думал о том что ты сказала утром.
You know, something you said this morning has been bothering me all day.
Я думал, ты сказала, что Бэйнс был убит вверху на холме, дорогая.
I thought you said Baines was killed up in the hills, darling.
- Я думал, ты сказала, что все поняла.
- I thought you said you had it.
Я думал, ты сказала, что здесь никого не будет.
I thought you said nobody was gonna be here.
Послушай, э... Я много думал о том, что ты сказала и э... и кое-что было в точку.
Look, um... I've been thinking a lot about what you said, and, um... some of it was right on the money.
И когда ты мне сказала, что беременна, то я не думал, что это могло быть от меня, так как предполагал, что мои все были тогда мертвые!
So when you told me that you were pregnant, I didn't think it could be me because mine were all dead supposedly at the time.
Я думал, ты сказала, что тебе тридцать.
I thought you said you were thirty.
С того самого момента, как ты сказала мне, я все время думал.
Ever since Urushiba told me. Been thinking all the way.
Знаешь, я немного удивлён тому, что ты сейчас сказала, Эллен, так как всегда думал, что ты мной восхищалась.
Well, I'm a little surprised that you feel this way, ellen, because i'd always thought you had admired me.
Я думал о том, что ты сказала и ты права, я никогда по-настоящему не был в паре, и если таковы правила... -... я буду им следовать.
Well, you know, I was thinking about what you said before and you're right, I've never really been a couple, so if that's the rule I'm gonna go by the rule.
В общем, я вспомнил, что ты мне сказала пять лет назад, не думал, правда, что мои чувства останутся прежними.
Anyway, I remembered what you told me five years ago, and I thought my feelings might change.
В общем, я думал о том, что ты сказала обо мне и Марисе, о том, чтобы нас познакомить.
Anyway, I was thinking about what you said about me and Marisa, you know, the two of us getting together.
Я думал над тем, что ты сказала.
I was thinking about what you had said.
Я думал, ты хочешь кольцо, ты так сказала.
But I thought you said you wanted a ring.
Когда ты сказала, что научишь меня уловкам, я думал, это будут настоящие уловки.
I THOUGHT YOU MEANT, LIKE, REAL TRICKS.
Я думал, ты сказала, что тут копья...
I thought you said there were spikes.
Я думал, ты им все сказала.
– I thought you said you told him.
Я думал, ты ему уже сказала.
I thought you'd have told him by now.
Я не спал всю прошлую ночь... думал обо всех тех вещах, которые ты мне сказала, и все эти слова сильно меня затронули.
I stayed awake all last night... thinking about all those things that you said, and all of that rang a very deep bell with me.
Я все думал о том, что ты сказала про мою сперму.
So I been thinking about what you're saying about my sperm being low.
- Я думал, ты сказала, что Одри...
- l thought you said Audrey- -
Она сказала "Я знаю, что ты об этом думал весь день так что я решила с этим разобраться и остаться друзьями".
She said, "I know you've been thinking about that so I figured we'd get it out of the way and be friends."
Я думал, ты сказала, что он работает на мужика.
I thought you said he worked for the man.
Я много думал о том, что ты сказала той ночью.
I've been thinking a lot about what you said that night.
Почему-то когда ты сказала "массаж", я думал о чём-то другом.
Somehow, when you said massage, I was thinking of something totally different.
Я думал о том, что ты мне сказала.
I was just thinking about a remark you made.
Я думал, она сказала тебе, и мне бы пришлось стоять здесь и улыбаться, пока ты мне подаришь свитер или корзинку с фруктами, знаешь, это заставило бы меня ощущать это глубокое чувство принадлежности.
I thought she told you and I'd have to stand here and smile while you gave me a sweatshirt or a fruit basket. You know, made me feel that deep sense of belonging.
Когда ты сказала, что уезжаешь, но не можешь сказать куда, сначала я думал, что в Корею.
When you told me you were going away, but couldn't say where, my first guess was Korea.
- Нo я думал, ты сказала...
- I thought you said you didn't...
Я думал, ты сказала, вас было 23.
Thought you said there were 23 of you.
Интересно, просто перед тем как ты сказала, я думал о том, что нам надо вместе взять урок.
It's funny because before you mentioned it, I was thinking we should take a class together.
Ты сказала, что очень устала... я думал, что смогу смириться с расставанием.
You said you were very tired out so I thought I should just bear with it.
Я думал, что ты сказала это однажды.
I thought you said that once.
- Ну, я думал, ты сказала, что не можешь позволить себе оплачивать детский сад?
Well, I thought you said you couldn't afford the day care?
я думал, ты сказала, что не думаешь обо мне
I thought you said you didn't think about me.
Да, ты однажды сказала, что любишь ужасную музыку. - Поэтому, я думал, что тебе понравится.
Hey, Meg, I got you something for our three-week anniversary.
Я думал, ты сказала, что мы не можем вернуться к прошлому.
I thought you said we couldn't go back.
Я думал, ты сказала "Алан".
I thought you said "Alan."
- Я думал, ты сказала, что больше не позвонишь?
I thought you said you weren't gonna call anymore.
- Но я-я думал, ты только что сказала...
- But I-I thought that you just said...
Я думал о том, что ты сказала.
I've been thinking about what you said.
Ты думал о том, что сказала Мелайя на счет Америки?
Have you given thought to Melay's offer of moving to America?
Я думал о том, что ты сказала мне Мы можем попробовать... вместе...
I've been thinking about what you said about me not being ready...
- Я думал, ты сказала, что бросила.
- I thought you said you stopped.
А, я думал, что ты сказала...
I thought you said...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]