English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думала о нем

Я думала о нем translate English

97 parallel translation
Раньше я думала о нем намного лучше. я завидовала им.
Ever since, he's sounded much better off. Before I knew you I used to envy them.
Я думала о нем.
That's right, I was thinking of him.
Я думала о нем, но он показался слишком рискованным.
I considered it once, but it seemed too risky.
Я думала о нем.
I was thinking of him.
Я думала о нем, когда ты лгала мне.
I thought about him when you lied to me.
Я думала, ты знаешь лучше всех о нём.
I thought you knew best about him.
- О нём я и думала.
- That's what I was thinking of.
- Я никогда не думала о нём, как о убийце.
- I never thought of him as a murderer.
Я не думала о нём вообще.
I haven't thought of him once.
Я всегда думала о нем.
I always tried to give him the best.
Поначалу, я его не предвидела, никогда, не думала о нём как о действительно возможном.
At first, I hadn't foreseen it... At all. At all possibly happening
Я всегда думала о нем, как об охотнике за удачей, которь? й вошел в мир богать? х с помощью нашей дочери.
I thought of him as a fortune hunter who'd struck it rich with our daughter.
Понимаешь, я думала, может, кто-нибудь придёт, и позаботится о нём, и тогда он не умер бы.
SEE, I THOUGHT AS MAYBE SOMEBODY WOULD COME AND TAKE CARE OF IT AND THEN IT WOULDN'T DIE.
И вы знаете этот комикс, "Joe Blow"... вот о нем я думала довольно много в таком свете.
And you know this cartoon,''Joe Blow''... is one that I thought about a lot in that light.
Просто, чем больше я о нем думала После того дня в театре, я не знаю, что это было
It's just, the more I kept thinking about him after that day in the theatre, I don't know what it was.
Я думала, вы сами о нем что-то знаете.
I thought you would have heard from him by now.
Он лучше, чем я о нём думала.
He is better than I believed him to be.
Я не думала о нем много.
I didn't think about him that much.
Он сказал, что бы я думала о нём, когда буду им пользоваться.
Mr. Amir's confession was an excited utterance, and it's in.
Я мастурбировала из-за тебя, но думала о нем.
I masturbated because of you, but ended up thinking of him.
я же не думала, что мне придется о нем помнить, так?
I didn't think I'd have to remember it, did I?
До вчерашнего дня я думала, что он замечательный. Но что мы о нем знаем?
I thought he was great till yesterday, but what do we know?
Думала, если я говорю о нём каждый день с друзьями, может, он вернётся ко мне в обличье настоящего человека.
I thought, if I talked about him everyday to my friends, then maybe he'll come back to me in real person.
не думала о нем, и потому всегда опаздывала... но после смерти, как ни странно, я становлюсь... все более пунктуальной.
I didn't think about it, and I guess that's why I was always late... but since I died, it's weird. I guess I want to be more... on time.
Когда я думала о нём, он звонил мне.
We laugh at the same things.
" Я никогда не думала, что моя сестра встретит человека,.. ... которому будет так же небезразлично, что о нем думают люди, как и ей,..
" I never thought my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did...
Я никогда не думала, что моя сестра встретит человека,.. ... которому будет так же небезразлично, что о нем думают люди,.. ... как и ей, пока не познакомилась с Крэгом.
I never thought my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did until I met Craig.
Я думала о нём, разумеется.
- I've thought about it, of course.
Я думала, что мне так надоел Джеф, но теперь я не перестаю думать о нём.
And now, I can't stop thinking about him.
Я думала, мы говорим о нем.
I thought we were talking about him.
Когда я думала о нём, я вспоминала его смех с друзьями, игру в футбол, уплетание завтрака.
Whenever I thought of him, I'd see him laughing with his mates, playing football, scoffing his breakfast.
Нет, я даже не думала о нём в этом смысле.
No, I don't even think of him that way.
Я много думала о нём.
I've been thinking a lot about him.
Черт, я так давно о нем не думала.
Gosh, I hadn't thought about him in a long time.
Я думала вы не можете говорить о нем.
I thought you couldn't talk about him.
Я часто думала о нём.
I've often thought of him.
Не было дня, чтобы я не думала о нем
There is even a day I do not think it...
Я думала, путешествие тебя встряхнёт, но ты по-прежнему говоришь только о нём.
I never considered Chitti as a machine, Sana. I've brought you out here so you can forget him.
Я думала о нём только как о друге.
I thought of him only as a friend.
Я никогда не думала о нем в таком смысле.
I never thought of him in that way.
Я думала, ты будешь рад, что я забочусь о нем.
I thought you'd be pleased I'm looking after him.
Ведь я часто думала о нем, а он был со мной груб.
I mean, I always fancied him, but he was always so mean to me. All right.
Я никогда не думала о нём как о своём отце.
I never thought of him as my father.
Но я как-то не думала о нем как о незнакомом.
But I didn't think he was strange.
Я не думала о нем уже...
I haven't thought about him in...
Тогда я думала о себе, а не о нем.
I thought ahead for me, but not for him.
Не знаю, почему я не думала о нем раньше.
I don't know why I never considered him before.
Я имею в виду, я знала, что ты думала о нем так, но я никогда не думала о нем так, и он уже взрослый, так ведь?
I mean, I know you thought about him like that, but I never thought about him like that, and he's all grown up now, isn't he?
Я никогда не думала, что я должна беспокоиться о нем и моей дочери.
I never thought I'd have to worry about him around my daughter.
Я не думала что ты собиралась о нем писать.
I didn't realize that you were going to be writing about him.
Я думала, что эта картина заставит меня думать о нем, но... Я думаю о тебе.
I thought it might make me think too much of him, but instead I think of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]