English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думала только о себе

Я думала только о себе translate English

23 parallel translation
- Я думала только о себе.
- I was only being selfish.
Если бы я думала только о себе, тебя бы выкинули отсюда!
If I looked out only for myself, I would have let you drown!
Я думала только о себе.
It was just about me.
Я думала только о себе, когда говорила с ним.
I was selfish when I told him.
Я вижу, со своей щедростью я думала только о себе.
I'm seeing I was selfish to be generous.
Из-за этого я думала только о себе.
And because of the way I started to think of myself.
я думала только о себе.
Ah... really. I think I only thought about myself.
Весь год с момента авиакатастрофы я думала только о себе.
For over a year, since the plane crash, all I have been thinking about is myself.
Я думала только о себе и своей влюбленности в какого-то глупого мальчишку, который, кстати, презирает меня за то, что я не лесбиянка, теперь у вас есть кое-что общее.
I made it all about me and my crush on some silly boy, who by the way, now hates me for not being a real lesbian, so you two have that in common.
Я думала только о себе.
I've only been thinking about myself, you know?
Когда я сидела рядом с мужем в больнице, я думала только о себе.
When I was sitting beside my husband in the hospital... all I thought about was me.
Я думала только о себе, глотая те таблетки.
Swallowing those pills was selfish.
Я думала только о себе.
I was only thinking about myself.
Может, я ничего не сделала для тебя, может быть, я только и думала, что о себе,
Maybe I never did anything for you Maybe I only... thought about myself
Я всю жизнь думала только о себе.
My whole life all I've ever thought about was what I could get for myself.
Я думала только о себе.
You liked me.
Саския я начну думать о тебе, а я определенно думала только о себе.
- Saskia, Saskia that I would think of you, and I was certainly to think of myself.
Я только о себе думала.
A lot was going on.
Я думала, ты заботишься только о себе.
I thought you didn't care about anyone but yourself.
Я думала только о себе.
I was thinking to much about myself.
Я думала сегодня только о себе, а на самом деле надо было думать о Ким. Спасибо, Мередит.
I made tonight about myself, and it really should've been about Kim.
Вот как я смогла спать с тобой все эти месяцы, я думала о нем и только так я терпела тебя на себе!
Which is how I could sleep with you all these months, because I would think about him and I'd be able to stand you on top of me!
Ну о чем я только думала, когда представляла себе, что значит быть писателем.
I mean, what did I think being a working writer was gonna be like?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]