Я думала что translate English
13,841 parallel translation
Я думала, что что-то слышала.
I thought I heard something.
Боже, я уже думала, что всё повидала.
Ugh, God, just when I think I've seen everything.
Но это странно... Гови говорил о том, чтобы завести детей, годами, и я была так рада сказать ему, потому что думала, что он будет счастлив, но он так растерялся, и сейчас кажется, что это была плохая идея
- Howie's the one who's been talking about having kids for years, and I was all excited to tell him because I thought he'd be thrilled, but then he started to flip out and now this feels like a bad idea
Мередит : Я думала, что МорПол появляется только на месте преступления.
I thought you Navy investigators only showed up at crimes.
Я много думала о том, что случилось с нами.
I've thought a lot about what happened with us.
Когда я сказала, что много думала об этом, я правда много думала об этом, так что...
I mean, when I said "I thought a lot about things," I thought a lot about things so, um...
Сначала я думала, что это из-за меня.
At first, I thought it was me.
Нет, я думала, что это пятерка.
No, I thought it was a five.
Я думала, что ты хочешь ребенка.
I thought you wanted a baby.
Нет, я думала, что вы можете это сказать, потому что вы человек чести.
Yeah, no, I thought you might say that because you're an ethical man.
Я только что о вас думала.
I was just thinking about you.
Извини, извини, я забрала твои ключи, не думала, что ты соберешься уходить.
Oh, sorry, sorry, I grabbed your keys, I didn't think you were gonna go out.
Я не думала, что мне кто-то поверит.
I didn't think anyone would believe me.
Я просто не думала, что это будет так.
Just didn't think it was going to be like this.
Я думала, что буду смотреть кому-то в глаза.
I thought I'd be looking into someone's eyes, you know?
Я думала, что залоговый суд был джунглями, но - ух ты!
I thought bond court was a jungle, but wow.
Я разрываюсь из-за специальности, я всегда думала, что выберу патологию, но работа в приёмном...
It's my specialty I'm torn over. I always thought I'd choose pathology, but the E.D.'s really...
Я даже не думала, что ты скажешь такое.
That's not what I thought you were gonna say.
Я думала, это что-то впечатляющее, типа, ты помощник прокурора. Но вас куча и вы все делаете одно и то же.
I thought it was an impressive thing, like, you're the D.A.'s assistant, but there's a bunch of you all doing the same thing.
Я не думала, что ты приедешь.
I didn't think you were gonna be here.
Знаешь, на самом деле, я думала, что ты всегда будешь жить с Шелдоном.
You know, actually, I thought you'd be living with Sheldon forever.
А я всё это время думала, что ты не слушаешь.
And all this time, I thought you weren't listening.
Я думала, что ты эволюционировала этим летом, что ты меня разлюбила.
I thought you evolved this summer. I thought you were over me.
Но я не думала, что это сработает
But I don't think it's gonna work.
Я-я действительно думала, что мы были синхронизированы.
I-I really thought we were in sync.
На самом деле я думала, несколько недель в деревне - это то, что нам нужно.
Actually, I was thinking, a few weeks in the country is just what we need.
Я думала, что ты не хочешь, чтобы тебя со мной видели.
I thought you didn't want to be seen with me.
Я всегда думала, что я отправлю его на тот свет,
I always thought I'd be the one to put him in his grave, but now that I see him like this,
Но я думала, что мы просто собираемся здесь жить, понимаешь?
But I thought we were just planning to live here, you know?
Я думала, что уже видела самое худшее во время дела Тишона Ли, и тут такое.
- I thought I saw the worst of it with the Tyshawn Lee case, and then this comes along.
Я думала, там будет что-то интересное, например, карта сокровищ или приквел к "Гекльберри Финну", где Гек - лидер Клана и боится воды.
I thought there'd be something fun in there, like a treasure map or the prequel to Huckleberry Finn where Huck is a Klan leader and terrified of water.
Я думала, что это испанский, но как-то я попросила садовника передать ей, чтобы она пришла пораньше, и тот сказал, что она не говорит по-испански.
I thought it was Spanish, but I had the gardener tell her to come in early one day and he told me she wasn't speaking Spanish,
- Я не думала, что она все еще злится.
- Oh, I didn't think she was mad anymore.
Я думала, что ребенка сейчас стошнит.
I thought the baby was gonna throw up.
- Я думала, что для этого создан колледж.
- I thought that's what college was for.
А я-то думала, что он помолвлен с той французской наследницей.
I thought he was engaged to that French heiress.
Я думала, что сначала мне придется зайти в отдел кадров.
I thought my first stop would be HR.
Я думала, что ты предложишь несколько идей.
Thought you'd bring some ideas.
Я думала, что ты изучила наш сайт.
I thought you knew our site.
Ну, а я всегда думала, что у меня есть это прозрение.
Well, I always thought I had insight.
Думала, что точно знаю, чего хочу, к чему стремлюсь, что и зачем я делаю.
I thought I knew exactly what I wanted, where I was going, what I was doing and why I was doing it.
Но я его украла, и надела в школу вместе со своими матросскими джинсами Chemin de Fer. И я думала, что нет никого более стильного, чем я.
But I stole it, and I wore it to school with my Chemin de Fer sailor jeans, and I thought no one was as stylish as I was.
Я думала только о том, что вчера у меня был парень, который меня любил, а теперь его не было.
All I could think was that yesterday... I had a boyfriend who loved me and today I didn't.
Я-то думала, что останусь старой девой, которая сидит дома и приглядывает за своей мамой.
I thought I'd be the spinster daughter who stays home and looks after Mama.
- Я думала о том, чтобы попробовать что-то новое.
- I was thinking of going another way.
Я думала, что она отреклась от клуба.
I thought she'd sworn off the club.
- Я думала, что она просто будет играть в нарды.
- I thought she would play backgammon!
Я думала, что нам надо взять влево от Гундерсонов.
I thought we took a left at the Gundersons.
- А я думала, что правее от Тёрнеров.
- I thought it was a right at the Turners.
Я думала, что все нормально.
I thought you said that everything was okay?
Постоянно под чем-то, постоянно с побоями от мужчин, и я думала, что это моя вина.
Always on something, always with a guy who hit her, and I thought it was my fault.
я думала 14268
я думала ты 16
я думала о тебе 48
я думала ты сказал 17
я думала над этим 17
я думала о том 163
я думала об этом 169
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что у тебя все хорошо 58
я думала ты 16
я думала о тебе 48
я думала ты сказал 17
я думала над этим 17
я думала о том 163
я думала об этом 169
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что за дерьмо 135
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что же еще 63
что же ещё 51
что за дерьмо 135
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что же еще 63
что же ещё 51
что мы придем 70
что мы придём 32
что это значит 8645
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что придет 49
что придёт 31
что еще у тебя есть 34
что мы придём 32
что это значит 8645
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что придет 49
что придёт 31
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что случилось 30261
что все это из 26
что всё это из 23
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261