English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думаю о нем

Я думаю о нем translate English

287 parallel translation
Я все время думаю о нем.
I have to think about it all the time.
Но, правда, когда я думаю о нем, я думаю о человеке, который причинил мне столько ущерба, сколько никому другому.
But true, when I think of him, I think of the man who has done me more damage than anybody else.
Нет, я думаю о нем каждый день.
No. I think about him every day.
я думаю о нем каждую секунду.
I think about it all the time.
Теперь я думаю о нем как об эксперименте.
I now think of him as an experiment.
Даже с другими я думаю о нем.
Even with the others, I think of him.
Скоро я выскажу ему всё, что о нем думаю.
I'm going to tell him someday just exactly what I think of him.
Звякну я этому парню и скажу всё, что о нём думаю.
I don't do the evening shift.
Честно говоря, я не думаю много о нем, так или иначе.
Frankly, I didn't think much about it one way or the other.
- Скажи ему, чтобы он не горевал что я всегда думаю о нём.
Tell them that does not become sad, - that always I will think about him.
Я думаю, нам надо поговорить о нём.
I think we better talk about him now.
Часто я целыми днями не думаю о нём.
Often I don't think of him for days.
А что мне о нем думать? Ничего я не думаю о твоем Раймоне.
I don't think anything.
- Я всегда о нём думаю.
I always I have it in my mind.
- Я не думаю больше о нем! Ты похожа на влюблённую кошку! И не подумала об этом ещё...
You look like a stray cat, by not thinking of him.
- Я думаю о нём каждую минуту.
- I've been thinking of him every minute.
Я слушаю вас и думаю о нем.
I am listening to you but thinking of him.
Я больше не думаю о нём!
I no longer think about him!
Я теперь только о нем думаю.
I've been thinking about him all the time since he died. And you?
Я постоянно о нем думаю.
He's always in my thoughts.
И с тех пор я думаю только о нем.
And since then, I think only of him.
- Знаешь, я часто думаю о нем.
- I often think of him, you know.
С тех пор, думаю, не проходило ни одного дня, когда бы я о нём не думал.
Since then, I can assure you, there hasn't been a day I haven't thought about him. although I didn't think that he...
Я часто о нём думаю Я хотела бы дать ему немного своей силы, помочь ему
I often think of him I'd like to give him some of my strength, and help him
Да, я думаю о нём, но вижу личность, только что совершившую нечто ужасное, как сестра, что иногда встречается мне на улице. "Привет, сестрица".
Yes, I'm thinking about him, but I recognise the self who has just done something horrible like the sister I've casually met on the street. "Hello, sister."
Я просто много думаю о нём в последнее время.
It's just that I've been thinking of him a lot these days.
Но когда я думаю о нём, атакующим ветряные мельницы и воображающим что он поступает как подобает...
But when I think of him charging the windmills and imagining he was doing the finest thing —
Но поскольку я всё время молюсь, то всё время о нем думаю!
But since I pray all the time... I think about him all the time.
Не думаю, что Кэтрин известно, что я о нём знаю.
I don't think Catherine knows that I know it's here.
Я думаю о нём постоянно.
I THINK OF HIM ALWAYS.
Однако, из того, что я знаю о нем по его воспоминаниям и письмам, я не думаю, что он был бы счастлив.
However, from what I know of him, by his memories and his writing, I do not believe he would be happy.
Я часто думаю о нём, работая здесь, на его месте.
I OFTEN THINK OF HIM... WORKING HERE WHERE HE USED TO WORK.
Я постоянно о нём думаю.
I think about him all the time. What about you?
– Хммм! Если бы он был здесь, я бы выложила ему на блюде всё, что я о нём думаю.
If I had him here, I would give him a piece of my mind to feast upon.
Теперь я всё время о нем думаю.
I think about him now and again.
Я думаю, самое время рассказать твоему боссу, что ты о нём думаешь.
- Oh, yeah? Well, you better help us.
Я все время думаю о нём, понимаешь?
Look, he's haunting me, you know.
- Что я о нём думаю?
- What did I think of it?
Я уже четверть часа не думаю о нём.
I haven't thought of him for 15 minutes.
А потом я думаю, вы никогда больше о нем не услышите.
And after that my guess is, you'll never hear from him again.
Но я не о нем думаю.
Oh, I wasn't thinking of him.
Я не думаю, что что-нибудь о нем.
I didn't think anything of it. I-
Думаю, я говорил вам о нем. Мой лучший друг
Lee Min...
Я тоже так думаю о нем.
I feel the same way about him.
Я о нём даже не думаю.
I'm not even thinking about him.
- Я все время о нем думаю.
- I think about him all the time.
Я только о нем и думаю.
He's moments... I took care of him through this, Alan.
Что я о нем думаю?
What do I make of it?
Когда я о нём думаю... у меня появляются тяжёлые тошнотворные ощущения.
But I get this... horrible, sick feeling when I remember him.
Я поняла, что постоянно о нём думаю.
I find myself thinking about him all the time.
У меня просто есть сын 6 лет, и я до сих пор думаю о нем как о младенце.
I mean, I have a son who is 6 and I still think of him as a baby.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]