Я думаю он translate English
7,299 parallel translation
Да, но я думаю он бы хотел знать меня как парня, живущего в гараже.
Yeah, well, I think he'd rather know me as the guy who lives in the barn.
Я думаю он знает где его девушка.
I think he knows where his girlfriend is.
Я не думаю, что он ночевал здесь.
I don't think he slept here.
Я думаю, что девчонка лежала сзади в его траке, пока он со мной разговаривал.
For all I know, the girl was laying in the back of the truck while he was talking to me.
Думаю ли я, что он убьет любого, чтобы защитить свою юридическую карьеру?
Do I think he'd murder someone to protect his big law career?
Думаю, я потерял подшипник. Он мог скатиться по этой лестнице.
I think I lost a ball-bearing that rolled down them stairs.
И я думаю, он насторожил меня тоже.
And I think he made me, too.
Я его не знала, но, думаю, он предпочел бы умереть самим собой.
I don't know him, but I think he would rather go out as himself.
Я думаю, он нашел ту книгу.
I take it he found that book.
Он справится, я думаю.
He'll manage, OK?
Нет. Я думаю, он сдался.
No, I think he gave up.
И я думаю, что он может быть все еще немного зациклен на своей бывшей, поэтому я использую каждую хитрость, чтобы приблизить его.
Josh and I are in a new relationship, and I think he may be a little hung up on his ex still, so I'm using every biscuit in my basket to win him over.
Я могу купить тебе билет, но не думаю, что он будет стоить 200 баксов.
I mean, I could buy your ticket, but I don't think it's gonna be 200.
Я думаю, что Ромеро ищет его, потому что он был здесь сегодня вечером поиск ее номер, и он спросил меня, нашел ли я что-нибудь.
I think Romero's looking for it, because he was here this afternoon searching her room, and he asked me if I'd found anything.
Я думаю, что с помощью нее он дал вам сознание.
I think it's what he used to give you consciousness.
Я не думаю, что он знал что делает.
I don't think he even knew he was doing it.
Я думаю, что он мог ошибаться.
I think he might have been wrong.
Я думаю, это он.
I suspect he's the one.
Я думаю, Квин умирает... и он боится, что об этом узнают.
I think Quinn is dying... and he's scared of anyone finding out.
Ну, для начала, я бы сказал, что прежде всего он рассержен, возможно, переполнен болью, но я думаю, он пытается связаться с кем-то по ту сторону.
Well, cautiously, I would say that he's obviously angry, probably in a lot of pain, but I think he's trying to get in touch with someone from the other side.
Думаю, он присылал мне электронное письмо о ней, когда хотел, чтобы я его наняла.
- I think he sent me an e-mail about it, wanted me to hire him.
Я думаю, он хочет переметнуться.
I think he wants to defect.
Я думаю, Мора права, он изменился.
But I think Maura was right. He's changed.
- Я думаю, что он знает, кто это сделал.
- I think he knows who did it.
Каждый раз, когда мы с ним общаемся, я думаю "Это он странный или я?"
Whenever we hang out, I'm like, "Is he being weird, or am I?"
Я думаю, он жив только благодаря своей злобе.
I think he's only staying alive out of sheer spite.
Чарли, я думаю, тут он прав.
I do think that he has a point, Charlie.
Ну, я думаю, что если бы он был в здравом уме...
Well, I think if he'd been in his right mind...
Слушай, он пытается разобраться в отношениях со своей женой-ведьмой во время скорби об их сыне-Всаднике Войны, что, я думаю, очень сложно.
Look, he's trying to figure out his relationship with his witch wife while they're mourning their Horseman-of-War son's death, which I'm guessing is pretty complicated.
Ну, я думаю, он боялся... любить того, кому мог причинить вред. Ты был само совершенство.
Well, because I think he was afraid to love something he might hurt.
Я думаю, поэтому он любил фокусы
I think that's why he liked magic.
Я думаю, он говорит с тобой, Малала.
I think he's talking to you, Malala.
Я думаю, что раз он движется к той жизни, которой хочет, что это храбро.
I think him moving for the life he wants is kind of brave.
Да, мы наблюдаем за его домом в Хэмпстеде, но я не думаю, что он там появится в ближайшее время.
Yeah, we're sitting on his apartment out in Hempstead, but I don't think he's coming home anytime soon.
На самом деле я думаю, что нравлюсь ему, но он боится, что ему снова будет больно.
The thing is, I think he likes me, but he's just afraid of being hurt again.
И думаю, что он тоже. Я знаю, что он тебя любит. Ты же знаешь, что дело тут не в тебе.
And I think he does, I know he does, and you know,'this isn't about you, and I think you need to try'and step back from it.'
Может, Эли и обвела его вокруг пальца, но я думаю, он винит нас в случившимся с ним.
Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him.
Я думаю, это не справедливо, то что он делает с тобой, так долго держит тебя в подвешенном состоянии.
I don't think it's fair that he made you twist in the wind for so long.
Я думаю, что после выпускного бала, она единственная, кого он хочет сохранить.
I think after the prom, she's the only one he wants to keep.
Я думаю, он хотел сказать, что если бы он взломал, вашу компьютерную систему, то он бы нашел фургон.
I think he meant to say if he hacked into your system he could find the van.
Я думаю, это он.
I think this is him.
Я не думаю, что он дышит
I don't think he's breathing.
Я думаю, он пытался защитить Доглег.
I believe he was trying to protect whatever Dogleg is.
За него заплатили, но я не думаю, что он попал домой.
His people paid, but I don't think he went home.
- Я думаю, что он встретится на озере сегодня.
I think he has a meet at the lake today.
У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть.
I got a picture I think he would love to see.
Вы вот сказали сейчас, и я думаю, что он немного увяз в хандре.
Now that you mention it, I suppose he did get down in the dumps quite a bit.
- Я думаю, это не он.
I don't think he did it.
Но я думаю, что это было для кого-то кого он знал
But I thought it was for someone he knew.
если вы хотите я думаю я могла бы попробовать связаться с ним и-и он встретится со мной
If you want, I was thinking I could try to get him t-to meet with me.
И когда я смотрю на всё это и на состояние селезёнки... Он делает то, о чём я думаю?
And then I'm looking at these numbers and the splenic damage, is he doing what I think he's doing?
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27
я думаю что 57
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю нет 39
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю также 16
я думаю ты прав 27
я думаю что 57
я думаю это хорошо 23
я думаю о ней 21
я думаю это 48
я думаю нет 39
я думаю ты знаешь 28
я думаю об этом 63
я думаю так 52
я думаю над этим 18
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом каждый день 22
я думаю то 24
я думаю это то 24
я думаю кто 35
я думаю только о том 21
я думаю об этом 63
я думаю так 52
я думаю над этим 18
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом каждый день 22
я думаю то 24
я думаю это то 24
я думаю кто 35
я думаю только о том 21
я думаю о том 165
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
они все 216
они всё 33
она придет 125
она придёт 60
она моя лучшая подруга 79
она не придет 104
она называется 290
он не мертв 58
он не мёртв 38
они все 216
они всё 33
она придет 125
она придёт 60
она моя лучшая подруга 79
она не придет 104
она не придёт 55
она поймет 143
она поймёт 73
она врет 138
она врёт 88
он мертв 1755
он мёртв 976
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она мне все рассказала 21
она поймет 143
она поймёт 73
она врет 138
она врёт 88
он мертв 1755
он мёртв 976
она все еще здесь 46
она всё ещё здесь 30
она мне все рассказала 21