English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думаю он

Я думаю он translate English

7,299 parallel translation
Да, но я думаю он бы хотел знать меня как парня, живущего в гараже.
Yeah, well, I think he'd rather know me as the guy who lives in the barn.
Я думаю он знает где его девушка.
I think he knows where his girlfriend is.
Я не думаю, что он ночевал здесь.
I don't think he slept here.
Я думаю, что девчонка лежала сзади в его траке, пока он со мной разговаривал.
For all I know, the girl was laying in the back of the truck while he was talking to me.
Думаю ли я, что он убьет любого, чтобы защитить свою юридическую карьеру?
Do I think he'd murder someone to protect his big law career?
Думаю, я потерял подшипник. Он мог скатиться по этой лестнице.
I think I lost a ball-bearing that rolled down them stairs.
И я думаю, он насторожил меня тоже.
And I think he made me, too.
Я его не знала, но, думаю, он предпочел бы умереть самим собой.
I don't know him, but I think he would rather go out as himself.
Я думаю, он нашел ту книгу.
I take it he found that book.
Он справится, я думаю.
He'll manage, OK?
Нет. Я думаю, он сдался.
No, I think he gave up.
И я думаю, что он может быть все еще немного зациклен на своей бывшей, поэтому я использую каждую хитрость, чтобы приблизить его.
Josh and I are in a new relationship, and I think he may be a little hung up on his ex still, so I'm using every biscuit in my basket to win him over.
Я могу купить тебе билет, но не думаю, что он будет стоить 200 баксов.
I mean, I could buy your ticket, but I don't think it's gonna be 200.
Я думаю, что Ромеро ищет его, потому что он был здесь сегодня вечером поиск ее номер, и он спросил меня, нашел ли я что-нибудь.
I think Romero's looking for it, because he was here this afternoon searching her room, and he asked me if I'd found anything.
Я думаю, что с помощью нее он дал вам сознание.
I think it's what he used to give you consciousness.
Я не думаю, что он знал что делает.
I don't think he even knew he was doing it.
Я думаю, что он мог ошибаться.
I think he might have been wrong.
Я думаю, это он.
I suspect he's the one.
Я думаю, Квин умирает... и он боится, что об этом узнают.
I think Quinn is dying... and he's scared of anyone finding out.
Ну, для начала, я бы сказал, что прежде всего он рассержен, возможно, переполнен болью, но я думаю, он пытается связаться с кем-то по ту сторону.
Well, cautiously, I would say that he's obviously angry, probably in a lot of pain, but I think he's trying to get in touch with someone from the other side.
Думаю, он присылал мне электронное письмо о ней, когда хотел, чтобы я его наняла.
- I think he sent me an e-mail about it, wanted me to hire him.
Я думаю, он хочет переметнуться.
I think he wants to defect.
Я думаю, Мора права, он изменился.
But I think Maura was right. He's changed.
- Я думаю, что он знает, кто это сделал.
- I think he knows who did it.
Каждый раз, когда мы с ним общаемся, я думаю "Это он странный или я?"
Whenever we hang out, I'm like, "Is he being weird, or am I?"
Я думаю, он жив только благодаря своей злобе.
I think he's only staying alive out of sheer spite.
Чарли, я думаю, тут он прав.
I do think that he has a point, Charlie.
Ну, я думаю, что если бы он был в здравом уме...
Well, I think if he'd been in his right mind...
Слушай, он пытается разобраться в отношениях со своей женой-ведьмой во время скорби об их сыне-Всаднике Войны, что, я думаю, очень сложно.
Look, he's trying to figure out his relationship with his witch wife while they're mourning their Horseman-of-War son's death, which I'm guessing is pretty complicated.
Ну, я думаю, он боялся... любить того, кому мог причинить вред. Ты был само совершенство.
Well, because I think he was afraid to love something he might hurt.
Я думаю, поэтому он любил фокусы
I think that's why he liked magic.
Я думаю, он говорит с тобой, Малала.
I think he's talking to you, Malala.
Я думаю, что раз он движется к той жизни, которой хочет, что это храбро.
I think him moving for the life he wants is kind of brave.
Да, мы наблюдаем за его домом в Хэмпстеде, но я не думаю, что он там появится в ближайшее время.
Yeah, we're sitting on his apartment out in Hempstead, but I don't think he's coming home anytime soon.
На самом деле я думаю, что нравлюсь ему, но он боится, что ему снова будет больно.
The thing is, I think he likes me, but he's just afraid of being hurt again.
И думаю, что он тоже. Я знаю, что он тебя любит. Ты же знаешь, что дело тут не в тебе.
And I think he does, I know he does, and you know,'this isn't about you, and I think you need to try'and step back from it.'
Может, Эли и обвела его вокруг пальца, но я думаю, он винит нас в случившимся с ним.
Ali may have been leading him around by the nose, but I think he blames us for what happened to him.
Я думаю, это не справедливо, то что он делает с тобой, так долго держит тебя в подвешенном состоянии.
I don't think it's fair that he made you twist in the wind for so long.
Я думаю, что после выпускного бала, она единственная, кого он хочет сохранить.
I think after the prom, she's the only one he wants to keep.
Я думаю, он хотел сказать, что если бы он взломал, вашу компьютерную систему, то он бы нашел фургон.
I think he meant to say if he hacked into your system he could find the van.
Я думаю, это он.
I think this is him.
Я не думаю, что он дышит
I don't think he's breathing.
Я думаю, он пытался защитить Доглег.
I believe he was trying to protect whatever Dogleg is.
За него заплатили, но я не думаю, что он попал домой.
His people paid, but I don't think he went home.
- Я думаю, что он встретится на озере сегодня.
I think he has a meet at the lake today.
У меня есть картинка Я думаю, что он хотел бы видеть.
I got a picture I think he would love to see.
Вы вот сказали сейчас, и я думаю, что он немного увяз в хандре.
Now that you mention it, I suppose he did get down in the dumps quite a bit.
- Я думаю, это не он.
I don't think he did it.
Но я думаю, что это было для кого-то кого он знал
But I thought it was for someone he knew.
если вы хотите я думаю я могла бы попробовать связаться с ним и-и он встретится со мной
If you want, I was thinking I could try to get him t-to meet with me.
И когда я смотрю на всё это и на состояние селезёнки... Он делает то, о чём я думаю?
And then I'm looking at these numbers and the splenic damage, is he doing what I think he's doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]