English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думаю только о тебе

Я думаю только о тебе translate English

58 parallel translation
"Дорогая, я думаю только о тебе, и мечтаю о тебе ночью".
"Stephanie dearest, I think of you all the time, I dream about you at night."
Я думаю только о тебе.
L only think to you.
Я думаю только о тебе.
I'm only thinking about you.
Когда мы расстаёмся, я думаю только о тебе.
" When we are apart, you are all I think about,
Помни, я думаю только о тебе.
Remember my only thoughts are of you.
А пока знай, что каждую минуту я думаю только о тебе, что все мои силы направлены к одной цели - вернуться к тебе и к моей труппе...
Not a minute passes that I don't think of you, my sole desire is to see you and the troupe.
Мне трудно тебе в этом признаться, но каждый вечер, отправляясь в постель, я думаю только о тебе, и из-за этого не могу уснуть всю ночь.
but every night I go to bed, thou have in mind, hardly sleep at night.
Я думаю только о тебе.
I'm seeing only you.
Я думаю только о тебе.
All I can think about is you.
Даже без твоей крови, я думаю только о тебе.
Uh, even without your blood in me, you are all I think about.
Даже без твоей крови, я думаю только о тебе.
Oh, G... Even without your blood in me, you are all I think about.
Я думаю только о тебе.
I would only dream of you.
Я думаю только о тебе.
'You're all I think about.
Я думаю только о тебе и не могу дождаться нашей встречи.
I'm always thinking about you, wanting to see you.
Но сейчас я думаю только о тебе, папа.
But right now I am focused on you, Daddy.
Зачем мне оскорблять тебя, если я думаю только о тебе?
! Why would I insult you when you're all I think about?
На уроках я думаю только о тебе
♪ I feel my temperature rise I see my grades start to drop
Я думаю только о тебе, сестра.
I'm thinking only of you, sister.
Элвуд, я же думаю только о тебе.
Oh, Elwood. I'm only thinking of you.
- Я только о тебе и думаю!
It's all I think about!
Я только о тебе и думаю. Только о тебе и забочусь.
You're the only thing on my mind.
я искала тебя. я не могла уснуть до рассвета, и как только проснулась, опять думаю о тебе.
Last night I couldn't get to sleep. I looked for you.
Я только о тебе и думаю.
'I'm only thinking about you.
Я знаю только то, что всё время думаю о тебе.
All I know is, I can't get you out of my mind.
Бог с тобой, сынок, я только о тебе и думаю.
No, I'm just making sure the work is coming along.
Ночью я думаю не только о Боге. Я думаю и о тебе!
I also think of you at night.
Я только о тебе и думаю!
I can think of nothing but you.
И хотя я не думаю о тебе только как о сексуальном объекте, я думаю о тебе как о ком-то, кто должен удовлетворять мои сексуальные потребности.
And while I certainly don't think of you only as a sexual object, I do think of you as someone who should fulfill my sexual needs.
Я только о тебе и думаю, о твоих поцелуях, твоем запахе и о твоих историях.
All I can think of is you your kisses, your smell and your stories.
Ты много для меня значишь, и когда я думаю о тебе, я только думаю о том, что ты единственная женщина, которую я могу любить, я даже написал стихи об этом.
You mean so much to me, and when I think of you, I only think about that fact, the fact that you are the only woman I can love, then I wrote some poems about that fact.
То есть, всё, что ты говорила... что я не уделяю тебе достаточно внимания... что я думаю только о своих нуждах.
I MEAN, ALL THE THINGS YOU SAID, THAT I DIDN'T GIVE YOU ENOUGH AFFECTION... OH...
Я только о тебе и думаю.
I TRIED TO FORGET ABOUT YOU, BUT I CAN'T.
Слушай, я говорю тебе это только потому, что я забочусь о тебе. И я думаю... что ты нуждаешься в помощи.
I'm only saying this to you because I care about you, but I think you should go and look for help.
Я вижу только тебя, думаю только о том, что на тебе надето, о чем ты думаешь, что выражает твое лицо, когда ты кончаешь.
All I see is you, all I can think about is what you're wearing, what you're thinking, what your face looks like when you come.
Я дни напролёт думаю только о тебе.
I think about you all the time.
С тех пор, как я тебя увидел, только о тебе и думаю.
Ever since I saw you, you're all I can think of.
Я схожу с ума, когда думаю о тебе и других женщинах но это только потому, что я очень сильно тебя люблю.
So you would be open to a relationship? Open? Are you kidding me?
И я думаю... что он говорил о тебе только хорошее.
And I guess... he talked about you the better.
Миюки, я постоянно о тебе думаю. Даже когда читаю комиксы, только ты у меня на уме...
I'm thinking about you all the time.
Я только о тебе и думаю и знаю, что ты все еще думаешь обо мне.
I think of nothing other than you and I know you still think about me.
Пока ты далеко, я думаю о тебе каждый день... Почему я помню только наши ссоры?
I thought about you everyday, but how come I only remember us fighting and arguing with each other?
Я только о тебе и думаю.
I can't stop thinking about you.
Но всё равно ты... Я только о тебе и думаю.
But I keep thinking of you...
Я только о тебе и думаю.
You're all I think about. "
Иногда я играю и забываю обо всем, а потом вдруг понимаю, что все это время я... думаю только о тебе.
Then I come to, and realize that I'm not there, but here and I'm alive, you are alive but in a very different place different from then, you see
Я только и делаю, что думаю о тебе.
I'm only thinking of you.
Я только о тебе и думаю.
I'm only thinking of you.
Я думаю, что можно, ведь это не только о тебе.
That falls within reasonable conversation, since it's not all about you.
"хочу быть только с тобою", я думаю о тебе.
Only Want To Be With You on the radio?
Только хотел тебе сказать, Я иногда думаю о тебе.
I just wanted to tell you. I often think of you.
Я только о тебе и думаю.
It's all I can think about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]