English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я думаю ты права

Я думаю ты права translate English

154 parallel translation
Я думаю ты права, Энола.
I think you're right, Enola.
Он что танцует ирландский танец? Я думаю ты права, Донна.
What's he doing, Riverdance? ( MUSIC STOPS ) I think you're right, Donna.
- Я думаю ты права.
- I think you're right.
Знаешь, когда ты об этом сказала я думаю ты права причём я сделала это не прося ничего взамен.
Now that you mention it, I think you're right. Without asking for anything in return.
Я думаю ты права.
I suppose you're right.
Я думаю ты права.
I guess you're right.
Я думаю ты права, может нам действительно продать дом.
I... I think you're right. We should maybe look into selling the house.
Я думаю ты права.
I think you're right.
Да, я думаю ты права.
Yeah, I guess you're right.
Я думаю, ты права Уайти.
I think you're right, Whitey.
Я хочу, чтобы ты знала, я думаю, ты была права, мне надо уехать.
I want you to know I think you were right to make me leave.
Да, я думаю, ты права.
Yes, I think you're right.
Да, я думаю, что ты права, моя дорогая.
Yes, I think you're right my dear.
Да, я думаю, ты права, Зоэ.
Yes I think you're right Zoe.
Ты права, я о ней думаю.
You're right, I am!
я думаю ты была малость не права.
Urushiba was... a tiny bit wrong.
Я думаю, ты права.
I think you're right.
- Я не думаю, что ты права
- I don't know if that's true..
Я думаю, что ты права. Проверьте все фотографии.
Everybody, hit the pictures.
Я думаю, ты права, мне достаточно.
I think you're right. I have had enough.
Я думаю, ты была права насчёт одного.
In any case, you were right about one thing.
Думаю, ты права. Я весь с ней.
I think you're right.
Ты однажды спросила, почему я всегда считаю, что прав. и я понял, что ты права... то есть, я думаю, что ты права.
You once asked why I think I'm always right, and I realized that you're right... at least, I think you're right.
Я думаю, что ты права.
... I guess you're right.
Нет, я думаю, ты права.
No, you don't. I think it's cool.
Я думаю, ты можешь быть права.
( Applause ) I think you may be right.
Я думаю, тут ты права.
I guess that's where you're right.
Я подумал о том, что ты сказала, и думаю, ты права.
I thought about what you said, and I think you're right.
Да, я думаю, ты права.
Yeah, I think you're right.
Я думаю, ты права.
I think you got it right
Я думаю, ты была права.
I think you were right.
Я думаю ты не права.
Well, I think you're wrong.
ух ну я не думаю, что это удачное место для комментариев даже не смотря на то, что ты абсолютно права давайте все постараемся оставаться спокойными, хорошо?
Uh-oh. Oh, well, i don't think that's our place to comment, Even though you're absolutely right.
Я думаю, что ты права.
I think you're right.
"Я думаю это пицца." "Ты права."
"I think it was the pizza." " You're right.
Я думаю, ты была права... снова.
Well, I guess you were right, again.
- Я думаю, что ты права.
I think you're right.
Знаешь, я думаю, ты права.
You know, I think you're right.
Доктору Грейси не понравилась твоя идея об инфекции, но я думаю, что ты права.
Dr. Gracie didn't like your infectious process idea, but I think that's what it's gotta be, right?
Я думаю, ты не права.
I don't think that's true.
Я не думаю, что ты не права.
I don't think you're wrong.
И думаю, я была права на счет того, что ты нравился девушкам.
And I think I was right about those girls crushing on you.
Я думаю, ты права в своем желании побыть одной некоторое время.
I think you're right about wanting to be alone for a while.
Я подумал о том, что ты сказала, и я думаю, ты права.
So I thought about what you said, and I think you're right.
Я думаю, если ты передашь нам права на эту книгу, у нас в руках будет абсолютный хит.
I think, if you give us the rights to this book, we could have a total hit on our hands.
Ага, я думаю, ты была права на счет меня
Yeah, I guess you were right about me.
Я всё думаю, что ты была права, Лора.
I can't help thinking you were right, Laura.
Я думаю, ты не права. Даю тебе возможность перестать быть стукачкой.
Because I think you're wrong, so I'll give you the opportunity to stop being a snitch.
Я думаю, возможно, ты права.
I think you might be right.
Останови меня, если не права, но я думаю причина в том, что ты всё время себя заставляешь это делать, пытаясь заполнить потерю.
Stop me if I'm out of line, but I think the reason you pushed yourself, so hard all the time is because you're trying to fill a void.
Джейн, я думаю, ты права.
Jane, I think you're right.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]