English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я люблю тебя такой

Я люблю тебя такой translate English

63 parallel translation
Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I love you as you are.
В общем, я хочу сказать, что я люблю тебя такой, какая ты есть, и мне все равно, как ты такой стала.
Well, what I mean is, I like you the way you are so what do I care how you got that way?
Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I love you as you are
Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I love you as I know you.
Потому что ты моя сестра и я люблю тебя такой, какая ты есть.
'Cause you're my sister, and I accept you for who you are.
Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I love you just the way you are
Я люблю тебя таким, какой ты есть. - Да, и я люблю тебя такой, какая ты...
- Yeah, and I love you just the way you...
Я люблю тебя такой, какая ты обычно.
I love you as you are.
Я люблю тебя такой какая ты есть...
I love you for all that you are.
- Ты знаешь, что я люблю тебя такой.
You know I love you just as you are.
Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I like you as well.
А я люблю тебя такой.
I like when you're like this.
- Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I love you the way you are.
Я люблю тебя такой какая ты есть.
I love you just the way you are.
Слушай, я люблю тебя такой, какая ты есть, Кости.
Look, I love you the way you are, Bones.
Я люблю тебя такой, какая ты есть.
I love you just the way you are.
Я не люблю тебя, когда ты такой.
I don't love you when you're like this.
Ты мой брат. Кроме того, я люблю тебя только потому, что ты принимаешь меня такой, какая я есть.
Besides, if I love you it's because you've always accepted me, warts and all.
Это изумительно - иметь такой глупый вид Я тебя люблю.
It's great to look so stupid
Дружище, ты знаешь, что я тебя люблю и мне не нравится, когда ты такой,.. ... но давай взглянем на вещи трезво.
Buddy, you know I love you, and I hate to see you like this but we gotta look at reality here.
Ты такой бессердечный, но я все равно люблю тебя...
You might be heartless, but I still love you...
Нет. Кажется, я больше люблю тебя такой.
No, I Iike you better like this.
Я люблю тебя такой.
That's how I Iike you.
- Я такой милый! Я люблю тебя!
- I'm so cuddly, I like you!
Я такой милый. Я люблю тебя.
I'm so cuddly I like you
Я такой милый, я люблю тебя. Добрый день.
I'm so cuddly, I like you Good day
- Я такой милый! Я люблю тебя!
- I'm so cuddly, I like you
Я, в смысле, ну, знаешь... Я тоже тебя люблю... за такой вот отличные советы.
I mean, you know, I-I love you for helping me with that really good suggestion.
Я люблю тебя за то, что ты позволяешь мне быть такой несовершенной женщиной.
And I love you for allowing me to be this imperfect woman.
Но в то же время, я все еще люблю тебя до такой степени, что хочу сохранить твою жизнь.
In the meantime, I still love you enough to want to save your life.
Я только хочу, чтобы ты знала, что я люблю тебя и ценю, что ты всегда была такой для меня.
I just wand you to know that I love you and appreciate that you've always been there for me.
Ты знаешь, что я люблю тебя, но-но тебе повезло что в твоей жизни есть девушка, которая любит тебя таким как ты есть невзирая на то что ты в действительности такой... как ты есть.
You know that I love you, but-but you're lucky to have a girl in your life who loves you for you, even though you are, in fact... you.
Я люблю тебя братик, но иногда ты ты такой дебил.
- i love you, bro, but sometimes you're a fucking tard.
" Марго, девочка моя, прошу, не сердись, хотя я люблю тебя и такой.
" Margot, girl of mine, do not fret in that way that you have and I so adore.
Он такой Я люблю тебя
He'll be like, I love you.
Я люблю тебя, Кларк, но иногда ты такой зануда.
I love you, Clark, but sometimes you are such a nerd.
я была такой эгоисткой, потому что я так сильно тебя люблю.
I've been so selfish because I love you so much.
Такой прекрасный момент, а ты испортил его своим "Я тебя люблю."
Take a perfectly fine moment and spoil it with "I love you."
И я слишком тебя люблю, чтобы сделать наши отношения подобными такой себе реакции на расставание.
And I like you too much to risk our relationship being some kind of a rebound thing.
Возможно, я действительно люблю тебя, Грейс, но твой папа - такой хуесос.
I probably really love you, Grace, but your dad's a total bell end.
Вот такой я тебя люблю.
There.
Чейз, ты знаешь, я люблю тебя, и я... и я люблю что ты наполнен такой страстью, так что я точно...
Chase, you know I love you, and I... and I love that you're filled with so much passion, so I'm definite... I'm going to...
Хоть я и не люблю твой видок прислужницы смерти, ему ты должна нравиться такой, какая ты есть, а не такой, какой он хочет тебя видеть.
Because as much as i like seeing you not look like the handmaiden of Death, he should like you for who you are, not for who he wants you to be.
Я люблю... тебя... как бы то ни было. Потому что я такой, какой есть.
Because that is the man I am.
Я люблю тебя и я хочу провести остаток своей жизни стараясь сделать тебя такой же счастливой, каким ты делаешь меня
I love you, and I want to spend the rest of my life trying to make you as happy as you make me...
" Я люблю тебя такой, какая ты есть.
" I love you for you.
Мне очень нравится идея о том, что он был покровителем проституток, а потом ребенок такой : "Я люблю тебя, Санта" - "Заткнись, детка, я знаю"
I just love the idea that he's the patron saint of prostitutes, and then a child goes, "I love you, Santa." "Shut up, baby, I know it!"
Я люблю тебя, сука! " И что делать с такой любовью?
What do you do with a love like that?
Ты, такой какой ты есть, и за это я тебя люблю.
You are the way you are and I love you.
Я такой тебя люблю.
I love you as you are.
Я слишком люблю тебя, чтобы отвечать на такой вопрос.
I love you too much to answer that question.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]