English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не понимаю его

Я не понимаю его translate English

445 parallel translation
Просто я не понимаю его.
It's just that I don't understand him.
- Я не понимаю его.
- I don't understand it.
Я не понимаю его.
I can't figure this guy out.
Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown.
И, что бы не случилось, вы никогда не должны сторониться его, или спорить, или... Но Ламберт, я не понимаю.
But Lambert, I don't understand.
Я не понимаю... вы же по всему миру призываете людей посетить вашу страну! И вот человек пытается сделать это, а вы его не пускаете!
You advertise all over the world for people to go into your country... and when somebody tries, you won't let them!
- Тото, я его не понимаю!
- Toto, I don't understand him!
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Я его никогда не видел, но, насколько я понимаю, он ваш завсегдатай.
I've never seen him, but I understand he's a habitué.
Я понимаю, что ты хочешь его видеть, но не лучше ли ему там, где он сейчас?
I can understand your wanting to see him, but isn't he better off where he is?
Я немного изучал французский, но не очень хорошо его понимаю.
I took a little French, but I didn't keep up with it.
Иногда я его просто не понимаю.
I find his language odd at times.
Я прошу вас забыть об этом споре... Должен сказать, я вообще не понимаю, в чём его причина.
I'm asking you to forget this quarrel which I must say I don't understand at all.
Я не понимаю, как старик мог его увидеть.
I don't remember, but I don't see how he could have run.
Я его не понимаю.
I can't make head or tail of it.
Всё потому, что я его понимаю. Можете не верить, но он красив, молод.
And then, he told me that... he gets a kick out of talking to me because... because I understand him.
Но я давно знаком с мсье и понимаю его, даже если он ничего не говорит.
- No. But since I met the master, I've learnt to interpret his silences.
Я его не понимаю.
I don't understand it.
Да... но есть что-то, что беспокоит его лично в этом деле, что-то, чего я пока не понимаю.
Yes but there is something, What bothers him personally in this matter, Something, which I do not understand.
Я все понимаю, отец, но не люблю я его.
I understand everything, father. I wish I could love him.
Не я же его туда прикрепил? Не понимаю, о чём вы говорите.
- I don't understand
В такие моменты я его совсем не понимаю.
When you does something like that I don't understand him.
Я высоко ценю Андреа, но я его не понимаю.
I think highly of Andrea but I don't understand him.
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
[Кирсти хватает нож и направляет его на Полли ] Я не понимаю ваш народ. [ Кирсти хватает нож и направляет его на Полли]
I don't understand you people.
Бабер же не собирается... я понимаю, что он не вернется домой, но если вьI увидите его, то уговорите его сдаться, потому что для него так будет намного лучше.
And I figured that Bubber isn't gonna- - Well, he's got enough sense not to come back here but if you get in touch with him, try and talk him into going back because it'll be a whole lot easier on him.
Вь не можете представить себе моего положения хуже того, как я его понимаю.
You cannot imagine my situation any worse than I feel it to be myself.
Мэм, я не понимаю, вы хотите сказать, что она его отвергла.
Ma'am, I don't understand. Are you trying to say that she rejected him.
Я понимаю - Спок, его ничто не удивит.
Spock, I can understand, nothing makes an impression on him.
Не понимаю, почему я ношу это платье, ведь я не могу застегнуть его сама.
I wonder why I wear this dress, I can never button it up.
- Я не понимаю, что происходит. - Его идея чистое мошенничество.
- This deal he has in mind is a genuine swindle
Я хорошо понимаю, что дело не только в стиле его живописи.
You know very well it is not just his style of painting.
Господин наместник, как я могу просить его подписать договор, который я сама не понимаю. Ваджид Али Шах был коронован с согласия вашего правительства.
Mr. Resident, how can I ask someone to sign a treaty which I myself do not understand?
Я пытаюсь. Но я не понимаю, причем здесь вдова комиссара Бертрана, ведь его безупречная репутация...
I'm trying, but I do not understand how the death of Commissioner Bertrand, an exemplary officer...
Я знаю его сына, Сарпедон, но я не понимаю подобных вещей.
I know his son, Sarpedon, but I do not understand these things.
Ничего не понимаю. Я не могла его пропустить?
He surely went out through another door.
Я так понимаю, что он пойдёт, но вроде как духовный дождь, а мы из-за грехов наших его не увидим.
I suppose it would be sort of raining spiritually. Only we were too sinful to see it.
Я понимаю, если бы она его любила, ей захотелось бы с ним встретиться, но она сказала, что не любит его.
I'd understand, but she didn't love him. Some girls are like that :
- Я не понимаю, Танечка, раз талон твой, почему сама не спрятала его?
- I don't understand, Tania, if it was your pass, why hadn't you safed it yourself.
Теперь, когда вы услышали это, вы понимаете что я имею в виду, когда говорю, что не понимаю его.
- Now that you've heard that, you understand what I'm saying to you when I say I don't understand him.
Теперь я понимаю, что это была естественная реакция я застала его врасплох но тогда я этого не поняла.
Now I understand it was a natural reaction as though I'd caught him somehow remiss but at that time I didn't realize it.
Я его не понимаю.
I don't know how to manage him.
Я не понимаю, почему ты так его ненавидишь.
I don't understand why you hate him so much.
- Я его больше не понимаю.
- I don't understand him any more.
Не уверен, что я его понимаю.
I'm not sure I understand it.
Я понимаю, что по закону Алиса - его сообщница, но она не виновата.
I know that for justice Alice is an accomplice, but she hasn't done anything.
Я его не понимаю.
I don't get it.
Я только не понимаю почему Инглторп явно желал, чтобы его арестовали.
He knows, what I do not understand it is for what reason the Inglethorp it seemed so interested in being a prisoner.
Ему никогда не выдвигали обвинения. Как я понимаю закон, это делает его невиновным.
He was never charged... my understanding of the law, that makes him innocent.
Я его больше не понимаю.
I couldn't understand what he was saying.
Не понимаю, как я могла такое спросить. Я спросила его :
I never could say it now, I said to him,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]