English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я не понимаю что происходит

Я не понимаю что происходит translate English

347 parallel translation
Я не понимаю что происходит...
I don't know what's going on...
Когда я с тобой, я не понимаю что происходит.
When I'm with you, I never know what's going to happen.
Знаю, вечер был тяжёлый, и я сам не понимаю, что происходит, но не теряйте духа, дорогая.
I know you've had a rough evening, and I don't know what it's all about either, but don't lose your nerve, honey.
Знаешь, Кэти... Что-то происходит, чего я не понимаю.
You know, Kathy... there's something going on that I don't understand.
С тех пор, как Вьi здесь, я больше не понимаю, что происходит.
Since you've come, I no longer understand what is happening.
Я вообще не понимаю, что сейчас происходит.
Can't make it out.
Я не понимаю, что происходит.
Well, they do.
Я не понимаю, что здесь происходит.
I don't understand what's going on here.
Я не понимаю..., что происходит?
I don't understand... what's happening?
Ах, да, но я не понимаю, что происходит, почему эти люди хотят причинить нам вред?
Uh? Oh yes, but I don't understand what is happening ; why should these people wish us harm?
Я, например, вообще не понимаю, что происходит.
I, for one, have no idea what's going on.
А тут ещё этот мужчина, детектив, и я не совсем понимаю, что происходит и что он от меня хочет.
Well, there's this man, this detective and I don't know exactly what is happening or what he wants out of me, or anything like that.
Я не понимаю, что с ним происходит.
Sorry.
- Я не понимаю, что происходит. - Его идея чистое мошенничество.
- This deal he has in mind is a genuine swindle
Я не понимаю, что здесь происходит?
I do not understand what's going on here?
- Я не понимаю, что происходит.
- I don't understand what's going on.
Я не совсем уверен, что понимаю что здесь происходит, но кажется что ты получила удар, который сбил тебя с ног, верно?
I don't know exactly what's going on here, but it looks like you booted a grounder, right?
Если я не понимаю, что здесь происходит, то что же подумают они.
If I'm having trouble swallowing this, what the fuck will they think?
Можете объяснить мне, что происходит? Потому что я ничего не понимаю.
Can you tell me what's going on because I don't know any longer?
Вы думаете, я не понимаю, что происходит?
Don't you think I realise what's going on?
- Я все еще не понимаю, что происходит.
- I still don't understand what's going on.
Мужик, похоже, ты думаешь, я не понимаю, что происходит?
Hey, man, you don't seem to think I see what's going on.
Я ничего не понимаю, что происходит.
I don't know what's going on.
Но я не понимаю, что происходит?
What's going on?
Хоть меня это и не касается, но я не понимаю, что происходит.
Anyway, it doesn't concern me. But I don't understand what's happening.
Хоть меня это и не касается, но я не понимаю, что происходит.
Anyway, it doesn't concern me. But I don't understand what's happening. - Nelther do I.
Я не понимаю, что вообще здесь происходит.
You know, I don't understand what the hell is going on here.
Я не понимаю, что тут происходит, сержант.
I don't know what's going on here.
Я не понимаю что сегодня происходит, господа.
I don't understand what's going on today.
Здесь что-то происходит, чего я по-настоящему не понимаю?
There's something going on here that I really don't understand?
И пока это происходит я понимаю что даже если каким-то образом смогу на мгновение выбраться из происходящего и высвободить эту непреодолимую силу то эта маленькая ванная не сможет обеспечить меня уединением, которое мне понадобится.
And as this is happening, I'm thinking even if I can somehow manage to momentarily extricate myself from the proceedings and relieve this unstoppable force I know that that bathroom is not gonna provide me with the privacy that I know I'm going to need.
Я не понимаю, что происходит.
I have no idea what's goin'on.
Я не понимаю, что за хуйня происходит.
I don't have a fuckin'clue what this is about, so I don't.
Что-то происходит в моей душе. Я этого не понимаю.
There's something at work in my soul which I do not understand.
Думаете, я не понимаю, что происходит?
You don't think I know what's going on with you, Don Octavio?
я не понимаю что c нами происходит.
I don't know what's happening to us.
Я искренне не понимаю, что с тобой сейчас происходит, что значит вся эта духовность, но я всегда тебя поддерживала.
Larry, I'm not gonna pretend that I understand what you go through, what this spiritual thing is to you. I never have. But I've always been supportive, always.
Я не понимаю что со мной происходит.
I don't know what's happening to me.
Я не понимаю, что происходит.
I don't understand any of it.
Я не понимаю, что происходит.
I don't know what's going on.
Прости меня, Фелиция. Я не понимаю, что происходит.
I didn't want it to happen.
Сонни, я не очень понимаю, что в данный момент происходит.
Sonny, I don't really know what's going on right now.
Билли, я не понимаю, что происходит.
Billy, I, I don't know what's going on.
Я не понимаю, что тут происходит.
I don't know what this is about.
Я не понимаю, что происходит.
Where am I?
И я не до конца понимаю что происходит между мной и Нейтом. Иногда мне кажется, что у нас всё может получиться. Мне очень жаль что всё так вышло.
And I don't really know what's happening between me and Nate but every once in a while I get a glimpse of things maybe working out for us and I'm really sorry about what happened.
Нет, я не понимаю, что происходит.
KELLY : I don't know what's going on.
Я вообще не понимаю, что тут происходит.
I don't know how any of those work.
Я не понимаю, что происходит.
I don't know what's happening here.
Я не понимаю что сейчас происходит.
I don't understand what is happening now.
Я не понимаю, что происходит в мире. Мы честно работаем, а они нападают на нас, как дикие животные.
I don't know what's going on in this world, we were doing our job and they attacked us like wild animals.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]