English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я понимаю почему

Я понимаю почему translate English

3,351 parallel translation
Я понимаю почему ты не хочешь его задействовать.
I can understand why you wouldn't want to use him.
Я просто не понимаю, почему он ей нравился.
I just don't get why she liked him.
Я не понимаю, почему ты обеспокоена ими...
I don't understand why you would want to even...
Я не понимаю, почему ты не расстроился из-за Эми.
Hey, I don't understand why you're not upset with Amy.
Почему бы тебе не показать им свой первым, как я понимаю вот этот?
Why don't you show them yours first of all, which I believe is that one there?
Ч я правда не понимаю, почему ты не можешь пойти одна. " ачем мен € тащить?
I just don't really understand why you can't do this by yourself.
Я не понимаю, почему вы приставали ко мне.
I just don't get why you were mean to me.
Ребят, я понимаю, что вы пытаетесь сделать, почему вы так добры ко мне.
Guys, I know what you're trying to do, why you're being so nice to me.
Ладно, я понимаю, почему ты придираешься.
Look, okay, I understand being picky.
Я не собираюсь сдерживаться, так что я не понимаю, почему кто-то еще должен.
I'm not going to hold back so I don't see why anyone else should.
я, правда, понимаю, почему она полюбила именно тебя.
I do understand why she loved you.
Теперь я понимаю, почему Бог на самом деле не создал свиного Снежного человека : это очень времязатратно.
Now I see why God never actually made a pig Sasquatch- - it's-it's very time-consuming.
Слушай, я понимаю, почему ты злишься, но это молчание длится уже несколько дней.
Look, I get why you're mad, okay, but this silent treatment's lasted three days.
А я не понимаю, почему ты так из-за этого злишься.
And I don't understand why you're angry about that.
А я не понимаю, почему никто его не использует.
No. I don't know why no-one was using it.
Я не понимаю, почему мне нельзя работать.
I don't understand why I can't get a job.
Просто я не понимаю, почему это должна быть собака, Вирджиния.
I just don't see why it has to be a dog, Virginia.
Я не понимаю, почему меня ни разу не отдавали в приемную семью.
I don't understand why I was never put with a permanent family.
В таком случае, я понимаю, почему ты расстроен. Потому что Деб никогда не бросала тебе вызов.
In which case, I can see why you'd be upset because Deb never challenged you.
Я понимаю, почему ты так поступила.
- I get why you did it.
После беседы с этими несчастными людьми, я понимаю, почему.
"From interviewing some of these unfortunate souls, " I can see why.
Я не понимаю, почему ты всё так усложняешь.
I don't understand why you're being so difficult about this.
Хотя я не понимаю, почему ты должен ей нравиться.
Hmm. Though I don't know why she would.
Я знаю, что скверно относилась к тебе, и честно... я не понимаю, почему ты сводишь меня с ума.
I know that I treated you badly, and honestly... I don't know why you drive me so crazy.
Теперь я понимаю, почему тебе так хорошо удавалось продавать оружие.
Now I know why you're so good selling guns yourself.
Я не понимаю, Почему я не могу остаться в моих старых покоях?
I don't understand why I couldn't stay in my old chambers.
Теперь я понимаю, почему Лайзу вырвало.
Now I know why Liza threw up.
Я понимаю, почему кое-кто препятствует новым открытиям.
I understand someone standing in the way of new discoveries.
Я все еще не понимаю, почему мы оба здесь.
I still don't understand why we're both here.
Это правда, но я не понимаю, почему это для тебя так важно.
That's right. I'm not sure why that's relevant.
В такие дни, как сегодня, я понимаю, почему тот хирург так поступил.
It's a day like today when I understand why that surgeon did that.
Теперь я понимаю, почему Оскар Уайлд пристрастился в алкоголю и нефритовому стержню.
Now I know why Oscar Wilde turned to alcoholism and bone inhalation.
Чего я не понимаю, так это почему пастор просто не признался вам.
See, I don't get why the preacher didn't just come clean with you.
- Хлоя. Я просто не понимаю, почему больше ничего не написали. Я просто...
Chloe.
Я не понимаю, почему здесь недооценивают научное воображение.
I don't understand why there's not more appreciation for scientific imagination.
Я не понимаю почему он не сказал мне.
What I don't understand is... why he didn't tell me.
Но я не понимаю почему МкНамара здесь если он был вовлечен в шатажирование.
But I don't understand why McNamara is in here if he was involved in the blackmailing.
Я просто не понимаю почему он согласен смотреть, как вешают людей
I just don't understand why he's so content to see people hang...
Я не жалею о том, что она ушла, я просто не понимаю, почему ты позволил ей все забрать.
I am not sorry that Renee is gone, I just don't understand why you are letting her take everything.
Я не понимаю, почему мы должны платить ему...
I don't know why we have to pay him a cent...
Я вот только не понимаю, почему было так много воды.
I just don't understand how there was that much water.
Я понимаю, почему ты не мог жить с ним в одном доме.
I get why you couldn't live in the same house. I get it.
Я понимаю, почему эти люди ненавидят нас.
I understand why these guys hate us.
Теперь я понимаю, почему вы не хотели приходить, и прошу прощения, если мы доставили вам неприятностей.
I understand now why you didn't want to be a part of it, and I'm sorry if... .. we made things difficult for you.
Я не понимаю, почему кому-то хотеть украсть руки мертвого человека - неважно шпиона или нет.
I don't understand why anyone would want to steal a dead man's arms- - spy or not.
- Но я не понимаю почему.
- But I couldn't find anything.
Кажется, теперь я понимаю, почему мы так рано едим.
Now, I see why we're eating so early.
- Я не понимаю, почему вот так всегда.
It eludes me why that should ever be the case, you know?
И я не понимаю, почему ты этого не видишь.
And I don't really know why you don't know that.
Он избегает свою семью, и я не понимаю, почему Но те, кто финансирует его пренебрежение Заслуживают объяснения
He's evading his family, I don't know why, but those who finance his disregard deserve an explanation.
Я понимаю, почему ты переводишь разговор.
Here. - I get why you're deflecting.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]