English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я тоже знаю

Я тоже знаю translate English

1,763 parallel translation
Его я тоже знаю Он до сих пор вас ненавидит
I know him too, and he still hates you.
Я тоже знаю.
- So do I.
♪ Ты знаешь, ты должна открыть И наконец я тоже знаю ♪
♪ You know you gotta let it in And finally I know it, too ♪
Хотя это и твоё сердце, но я тоже знаю, что не занимаю его.
Even though it's all in your heart, but I knew the one you liked maybe wasn't me.
Я тоже знаю, что поздно, но если извинюсь, что гонялась за тобой из-за твоего происхождения,
I know I'm late too, but if I apologize for pursuing you for your background,
И если он знает меня, то я тоже знаю его, верно?
And if he knows me, he knows you too, right?
Я тоже знаю кучу фильмов с цифрами в названии
Are you going to list a load of film titles with numbers? I can do that.
Я знаю, что это неправильно, но в тоже время я знала, что тебе понравится ездить на Блю Джинс.
I know it was wrong, but I knew you'd like riding blue jeans.
Я тоже фотографирую, так что кое-что об этом знаю
I also take pictures, so I know that feeling.
Я знаю, Гарри тоже хотел бы тебя поблагодарить.
I know Harry would want to thank you, too.
- Нет, его я тоже не знаю.
- No, I don't know him either.
Я тоже не знаю!
Me neither!
Вы знаете, что вам нужно, и я это тоже знаю.
You know what you need, and I know what you need.
- Этого я тоже не знаю. Зачем же ты тогда меня мучаешь?
Well, then why are you putting me on the spot?
И я знаю, что если я не возьмусь за самую опасную работу, за которую никто не берется они будут думать, что я тоже продажный коп.
I know if I'm not the one volunteering for the hardest jobs... the ones that nobody will take... they're going to think I'm dirty, too.
Я тоже кое-что знаю.
I know things.
Что я это тоже знаю.
That I know that.
Я знаю это, тоже.
I know that, too.
- Я этого тоже не знаю.
- I don't know that either.
я знаю и ты тоже знаешь.
The heavens know, I know and you know.
Я тоже не знаю, что делать.
I don't know what to do either.
Я тоже не знаю.
That is something I also do not know about.
И я знаю, что миссис Хелмс тоже заинтересована.
And I happen to know that Mrs. Helms would be interested as well.
Я знаю, ты хочешь защитить её. Я тоже.
I know you want to protect her.
- Я тоже не знаю. Может быть, что-то в лаборатории пошло не так.
- I don't know, maybe there was a mix-up at the lab.
Видите, я тоже не знаю, что такое этническая музыка.
See, I don't know what world music is either.
Но я также слышала, что Бриттани он тоже нравится, и я не знаю, что и думать!
But then I hear that Brittany likes him, too, so I don't know what to think!
Я тоже не знаю.
I don't think I do, either.
Я тоже работаю в этой сфере, поэтому знаю все уловки.
I'm in sales, too, so I know all the tricks.
Я не знаю.Ни её парень не ассистент тоже.
I don't know. Neither does her boyfriend or her assistant.
Я тоже кое-что знаю о вас.
I know some things about you, too.
Я тоже в молодости был очарован научными исследованиями, так что я точно знаю, чего хочет всякий 14-летний ботаник :
I also had a youthful fascination with exploration and I know exactly what any 14-year-old science geek wants to do.
- Мне тоже, я знаю ты наверняка слышишь это всё время, и наверняка сыт этим, но я скажу это.
- Yeah, um, I... I know you probably hear this all the time, and you're probably sick of it, but I have to say it...
Я знаю, и ты тоже узнаешь.
I know, and you will be, too.
Я знаю, как она важна для Чака и она, очевидно, знает, что я для него тоже.
I know how important she is to Chuck, and she knows how important I am to him, too, obviously.
Я знаю, что все идет не так с тех пор, как вы перестали концентрироваться на работе, но Кармела из "Клана Сопрано" тоже не сделала большой прорыв до того, как ей исполнилось 40.
I know everything has gone wrong since you lost focus on work, but Carmela on "Sopranos" didn't get big break till she was 40.
Я знаю, ты тоже веришь в настоящую любовь.
I know you believe in true love, too.
- Я знаю, что ты тоже о ней беспокоишься.
- I know you're worried about her, too.
Да, ну, я тоже не знаю, что с собой делать.
Yeah, well, I don't really know what to do with me, either. What is it?
Я знаю, и мне тоже там нравится.
Oh, I do know that, and I love you too.
Не знаю, согласится со мной закон или нет, но, я думаю, родители тоже несут ответственность.
Well, whether the law agrees with me or not, I think the parents had a responsibility here.
Я знаю, у вас все для этого есть, и вы тоже это знаете.
Now, I know it's all within you, and you know it is as well.
Я знаю, что ты о нём думаешь, и он тоже в курсе.
I know what you think of him, and he does too.
Я не знаю насчёт Спенсер или Ханны, но если ты ему доверяешь, то я тоже.
I don't know about spencer or hanna, But... If you trust him, I do too.
Я знаю, это напрягает, но я тоже думала об этом.
I know it's screwed up, but I've been thinking, too.
Я знаю, ты тоже это чувствуешь.
I know you feel it, too.
И я знаю, что вы тоже любите меня.
And I know you love me, too.
Знаете, профессор, я тоже планировал отправиться в Колумбию но после лекций, я не знаю, мне кажется мне нужно больше практики.
You know, Professor, I was planning on going to DC, too, but after taking classes, I don't know, I think I might want to practice.
Если я знаю моего прежнего учителя, он тоже постарается нас остановить.
If I know my old Master, he, too, will try to stop us.
Нет, я тоже не знаю, что это значит.
I love you, Martha Costello.
Я знаю, что ты тоже ищешь Замок.
I know you're looking for the Castle too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]