English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Я ] / Я хочу услышать

Я хочу услышать translate English

1,167 parallel translation
Я хочу услышать от тебя это сейчас.
I'd like to hear it from you now.
Мне плевать. Я хочу услышать то, что вы скажете насчёт Рашель.
I'm waiting for you to tell me more about Rachel.
Перережу ахилловы сухожилия, и вы будете скакать, как марионетки, пока не скажете то, что я хочу услышать.
We cut their Achilles tendon and watch them flop around like a marionette. Unless you have something to tell me, something I need to know?
Я хочу услышать "Три и одна треть" по радио.
I just want to hear Three One Third on the box.
- Я хочу услышать твою версию.
- I wanted to hear your version.
Я хочу услышать, как ты поешь.
All I want is to hear you sing.
Я хочу услышать это.
l wanna hear it.
- Тихо, я хочу услышать конец.
- I want to hear the rest!
Так что сейчас я хочу услышать от вас что там произошло.
In the meantime, tell me what happened.
Я хочу услышать хорошую цену!
Make me a fucking offer!
- Нет, я хочу услышать твою речь!
No! I want you to give me the speech!
Я знаю о тебе больше, чем ты думаешь, но я хочу услышать и твою версию.
I know more about you than you think, but I want to hear your side of things.
А теперь я хочу услышать об этом все.
Now... I want to hear all about it.
Я хочу услышать, чем заканчивается твоя опера.
I wanna hear how it ends.
Я хочу услышать, когда они поймают убийцу Джейка.
I just want to hear when they catch Jake's killer.
Я хочу услышать?
Wait. I want to hear this.
О, да. Я хочу услышать вас.
OH, YEAH, LET'S HEAR YOU- -
Эреон, скажи мне то, что я хочу услышать.
Tell me what I want to hear, Aereon.
Я хочу услышать об этом Блэйде.
I wanna hear about this character Blade.
Серьезно, я хочу услышать, чем он лучше меня?
Really, I would like to know. What's he got?
Говори. Я хочу услышать что ты скажешь.
I want to hear you say it.
Я хочу услышать извинения.
I want an apology.
Я хочу услышать все об этом.
I wanna hear all about it.
Слушай, Джордж Майкл, я хочу услышать ТВОЁ мнение.
Look, George Michael, I want you to tell me how you feel, okay?
Я хочу услышать все от него.
I want to hear this from him.
Ты так точно знаешь, что я хочу услышать.
You're so good at saying what I want to hear.
Я хочу услышать его мнение о том как они были получены.
I'd like his opinion on how they were sustained.
Я хочу услышать конец истории.
I want the end of the story.
Ты высмеял форму, и я хочу услышать объяснение прямо сейчас.
You have made a mockery of the uniform, and I want an explanation right now.
Я хочу услышать от тебя правду.
Now, I'm asking you for the truth.
Я хочу услышать мистера Смита.
I want to talk to Mr. Smith for a minute.
Советую сказать то, что я хочу услышать.
You better start saying what the fuck i wanna hear.
Я хочу услышать настоящий конец этой истории.
In this story I prefer reality.
Я просто хочу услышать вашу версию.
Look, I just want to hear your side of it. That's all.
Сказать мне то, что я сама хочу услышать?
Telling me something I want to hear?
Я просто хочу услышать это.
I just want to hear it.
Нет, я хочу это услышать, Малдер.
No, I want to hear it, Mulder.
Иногда вы меня ужасно злите, но я всегда хочу услышать то, что вы думаете, именно поэтому мысль, что вы будете сидеть и смотреть что-то, снятое мной, ужасно пугает меня.
Sometimes you really make me mad. But I always wanna hear what you think. The thought of you looking at something that I've directed scares the living daylights out of me.
- Я хочу сам услышать. - Хорошо.
Alright
Рори, как только я сяду, хочу услышать все о твоей учебе и поступлении.
Rory, as soon as I get settled, I want to hear all about your schooling and your college plans.
Не надо говорить ничего такого, что я, по-твоему, хочу услышать, чтобы заставить меня вернуться.
DON'T SAY WHATEVER IT IS YOU THINK I WANT TO HEAR TO GET ME TO COME BACK,
Я заплатил деньги и хочу услышать ответ, так что уделите мне минутку!
I paid my money and I want a fucking answer. So just give me a second. I know, dear boy.
- Я хочу это услышать сам.
I want to hear it for myself.
Я хочу услышать, что великий Дэнни Крейн скажет сейчас.
I want to hear what the great Denny Crane has to say now.
Я хочу сначала услышать что ты думаешь.
I wanna hear your thoughts first.
Но я хочу это услышать от неё.
But I want to hear it straight from her.
Это всего лишь рекомендация и я хочу ее услышать.
It's only a recommendation, and I would like to hear it.
Я хочу от него услышать.
I need to hear it from the big guy.
Я хочу что-нибудь услышать и от Нины.
I'd like to hear something from Nina.
А сейчас я задам вопрос. И хочу услышать прямой ответ, не важно, как трудно он вам дастся.
It's gonna be a question, and I want a direct answer... no matter how difficult.
Что ж, я хочу это услышать от самого директора – или же удовлетворю ходатайство истца прямо сейчас.
Well, I want to hear from the principal in this witness chair... or I'm going to grant the petitioner's motion right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]