Charter translate Spanish
110 parallel translation
С полным баком, чартерный, всегда готов к полету.
Uno con el tanque lleno, del tipo charter, siempre listo para despegar.
Это чартерный рейс, у тебя последнее место.
Es un vuelo charter, tienes el último asiento.
Ёто чартерные линии LSA.
Es LSA Líneas Charter.
- Чартерным рейсом.
- En un charter.
Я взял чартерный рейс до Лондона, приземлился в Хитроу, на такси добрался до центра.
Me tomé un vuelo "charter" en un CD-1 a Londres, aterricé en Heathrow.
Дом 65-10 на Чартер-стрит.
6510, Calle Charter.
Что ты залег на дно и оставил им счет на две с половиной тысячи за аренду самолета?
Lo asustarás pagando 2500 por un charter.
Это его разозлило, потому что он дорожит своей машиной. Значит, ваш босс поехал за ними. А куда?
Se fue en un charter porque estos tipos robaron su jeep y estaba molesto porque está casado a esa cosa.
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт.
Todas las unidades a Charter Estate.
Филлис, направляй все подразделения в тот район.
Phyllis, todas las unidades a Charter Estate.
Западная часть привилегированой школы разрушена.
El lado oeste de la escuela Charter ha desparecido.
А теперь у меня два дома, три автомобиля, морское путешествие, обед в ресторане, и удовольствие от общения с такой прекрасной девушкой, как вы!
Ahora tengo dos casas, tres coches, viajo en charter, como en el restaurante, adquiero experiencia... ¡ y todo gracias a esta niña!
Восьмиместный "Кинг Эйр 350" совершал чартерный рейс из аэропорта Сэнт-Джордж, штат Юта в аэропорт Амарилло, штат Техас.
El King Air 350 de ocho asientos era un vuelo charter operando fuera de Saint George, Utah, que debía llegar a Amarillo, Texas.
Тоже нет. Уже платная.
Es escuela charter.
Да, мы можем заказать самолет, чтобы доставить его в Каир.
Sí, podemos contratar un vuelo charter para llevarlo a El Cairo.
Мы лишимся нашего отделения, да?
Vamos a perder nuestro charter, ¿ verdad?
Он хотел сесть на чартерный самолет, и вывезти ее из Пакистана.
Su plan era encontrarnos en un avión charter, para sacarlo de Pakistan.
Фигня. Чартерный самолет заходил на вынужденную посадку и врезался в автобус.
Un vuelo charter fue obligado a aterrizar de emergencia.
Ќет. ¬ аш водитель, – ональд ћарсден, провел не одну ночь здесь, вместо " аптер орт 71, в ќксфорде.
No, su chofer, Ronald Marsden de Charter Court, 71, en Oxford, pasa aquí la mayor parte de las noches.
Они посадят тебя на чартерный рейс до Орегона.
Van a llevarte en un vuelo Charter para Oregon.
Он забронировал чартер из Кесседи.
El reservo un vuelo charter para salir de Cassaday.
Это не тот частный делец, у которого Блейк арендовал свою лодку?
¿ Ese no es el operador charter al que le alquiló Blake el barco?
Это школа Сикамор. Сидни, Макс и Джаббар - они все ходят в эту школу, да!
Este es el colegio Sycamore Charter, donde Sydney, Max y Jabbar ¡ vienen todos!
Чартерную школу на Норманди обокрали вчера вечером.
Weber Charter con Normandie fue'limpiada'anoche.
Плюс, ты будешь играть в боулинг с двумя charter members of the East Meadow Alley Cats.
Ademas, irás a jugar a los bolos con dos miembros fundadores de los Gatos Callejeros de East Meadow.
В клубе успели привыкнуть к деньгам картеля.
Charter se ha acostumbrado a todo este efectivo del cartel.
Она работает на чартерном рейсе между Вашингтоном и Эр-Риядом, который летает под завязку набитым сотрудниками нефтяных компаний.
Ella trabaja en vuelos charter entre Washington y Riad llenos de ejecutivos del petróleo saudí.
Мы летим с чартерной группой.
Iremos con un grupo chárter selecto.
Мы в чартерной группе.
Estamos con un grupo chárter.
- Разве это не чартерный рейс?
- ¿ No era un vuelo chárter?
Что будет с чартерными билетами, если их не использовать?
¿ Qué pasa con los boletos de chárter cuando no los usas?
Бонжур, добро пожаловать на чартерный рейс до Парижа.
Bonjour, bienvenidos al vuelo chárter hacia París.
Пап, это не ваша чартерная группа?
Papá, ¿ ése no es tu grupo chárter?
Я всё вложил в чартерную компанию.
Invertí todo lo que tenía en una compañía de vuelos chárter.
Это как канделябр ( произносится "ченделье" ), но не он.
¡ Es como chárter, pero no!
Выбран пункт назначения - аэропорт "Дабл Икс".
Destino : Aeropuerto Chárter Doble-X Seleccionado.
Приближаемся к пункту назначения - аэропорт "Дабл Икс Чартер".
Nos aproximamos al Aeropuerto Chárter Doble-X.
"Дабл Икс Чартер". Ваш пропуск в будущее.
Chárter Doble X. Su pase a la aventura.
Невероятное катание на лыжах и сноуборде. "Дабл Икс Чартер".
Para grandes emociones en la nieve, Chárter Doble X.
Я принесу диск в контору "Дабл Икс Чартер" в 10 : 00 вечера.
Llevaré el disco a la oficina de Chárter Doble-X a las 1 0 de la noche.
Но сегодня в Новом Орлеане один гигант оружейного бизнеса уже пошатнулся.
Fantasías Mardi Gras. 6510, Calle Charter.
Целый чартерный рейс из Рима.
Un chárter que llega de Roma.
но чартерные рейсы?
¿ pero los vuelos chárter?
Теперь в законе, прокат самолётов держит.
Se reformó, ahora hace vuelos chárter.
Он регулярно звонил в чартерную компанию на Кей Бискейн.
Ha estado haciendo llamadas a un chárter pesquero en Biscayne.
сегодня после обеда.
Han confirmado el vuelo chárter para esta tarde, a San José.
Капитан Джон МакМаон, владел и пилотировал чартерные авиаперевозки.
Capitán John McMahon, dueño y piloto del servicio de chárter.
Этого мне будет достаточно, чтобы прикрыть все отделения отсюда до Белфаста.
Tengo suficiente para parar todo chárter de aquí a Belfast.
Ну, разве что, мы полетим чартером, это всегда удобно.
A menos que cojamos un vuelo chárter, porque eso siempre es bueno.
У меня чартер отправляется из Мендосино.
Tengo un vuelo chárter en Mendocino.
Расскажите о своем решении воспользоваться услугами Скайтрип
Háblenos de su decisión sobre utilizar a Skytrip Express como su empresa de vuelos chárter.