Да ну брось translate Spanish
77 parallel translation
- Это твой мир, а не мой. - Да ну брось
Éste es tu mundo, no el mío.
Да ну брось ты.
No hay de qué.
- Да ну брось ты!
- Oh, calla.
- Да ну брось ты!
- ¡ Oh, venga!
- Да ну брось!
- ¡ Suéltalo!
- Да ну брось. Ничего личного.
- Vamos, no fue personal.
- Да ну брось.
- No te preocupes por eso.
Да ну брось, не придуривайся, ты же по уши в нее влюбился.
No seas bobo. Estabas loco por ella.
Да ну брось.
De ninguna manera.
Да ну брось!
Vamos.
Да ну брось.
Vamos.
Да ну брось!
¡ Venga ya!
Да ну брось, Мора.
Vamos, Maura.
- Да ну брось? Это Пэрис Картер.
Este aquí es Paris Carter.
Да ну брось, Джейн.
Vamos, Jane.
Да ну брось, милая, 1200 $ за собаку.
Vamos cariño, costaba 1200 dólares.
Да ну брось.
¿ En serio?
Да ну брось. Нет, я самый лучший парень.
"Vamos." No, soy el mejor de los tíos.
Да ну брось, не мог он.
Oh, Dios mío. Él no lo hizo.
Да ну брось, чувак!
¡ Vamos hombre!
Морган, да ну брось.
Morgan, vamos.
- Да ну, брось.
- Venga ya.
- Да ну, брось.
Por favor.
Ну, Росс! Да брось.
- Ross.
Ну да,... вырви мне сердце... Брось печень псам...!
¡ Arráncame el corazón!
Да ну, брось.
No lo creo.
- Ну брось. Дай кусочек.
- Dame un mordisquito.
- Да ну, брось, Малколм. Возможно, он немного сконфужен, но в душе он настоящий горячий американский парень.
Puede que este un poco perdido y confundido, pero en el fondo es todo un macho americano.
Да ну, брось
No hay problema.
Да не, ну брось. Наверняка же х-ходила в кино или..
Debes haber ido al cine o a la casa de algún vecino...
- Да брось, ну что в нём интересного?
Es decir, vamos este tipo es un aburrimiento.
- Ну я, вообще-то, звонил, и не раз. Да брось, давайте садиться, а?
- Sí te he llamado, varias veces.
Программе срочно нужен новый повар. Безобразие! Да ну, брось.
Necesitamos un chef nuevo, de verdad.
Да ну, брось, друг.
Por favor.
Да ну брось. А
Hazme el favor.
- Да ну, нет! - Брось. Все понятно.
- A esa edad las cosas cambian.
Да ну, брось.
Vamos.
Да брось, ты можешь, ну же.
Sí puedes, vamos.
Да ну, брось.
Venga.
Да ну, брось. Полегче, ковбой.
- Vamos, tranquilo vaquero.
Да ну, братан, брось.
¡ Dios mío!
Да ну ты брось.
Venga.
Ну да, брось.
Sí, ahórratelo.
Ну, брат, да брось ты.
¡ Olvídalo, hermano!
- Да ну, брось.
- Venga.
Да ну! Брось!
¡ Por favor, no agobie!
Ну да, а Пабло Эскобар цветы. Брось.
Y Pablo Escobar vendía flores.
Да ну, брось...
Venga, ahora...
- Да ну ты брось!
- Está bien, esa es!
Да ну, брось... не надо так.
Por favor no tiene por qué ser así.
Да ну, брось, Стивен.
Vamos, Stephen.
да ну 3259
да ну нахуй 69
да ну нахер 19
да ну тебя 201
да ну нафиг 40
да ну его 30
да ну вас 78
да ну нах 19
да ну на фиг 21
да ну же 20
да ну нахуй 69
да ну нахер 19
да ну тебя 201
да ну нафиг 40
да ну его 30
да ну вас 78
да ну нах 19
да ну на фиг 21
да ну же 20
да ну на хуй 19
ну брось 112
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось это 286
брось оружие 484
брось его 234
ну брось 112
брось её 30
брось ее 28
брось 4243
брось меня 32
брось ты 48
брось это 286
брось оружие 484
брось его 234
брось нож 146
брось это дело 32
бросьте 650
бросьте это 36
брось пистолет 306
брось сейчас же 19
брось их 21
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось сумку 21
брось это дело 32
бросьте 650
бросьте это 36
брось пистолет 306
брось сейчас же 19
брось их 21
бросьте его 27
бросьте оружие 215
брось сумку 21