English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Н ] / Ну наверное

Ну наверное translate Spanish

1,064 parallel translation
Ну наверное мы все могли бы быть чуть более открытыми ко всему новому, когда дело касается подруг друг друга.
Bueno, yo... supongo que podríamos tratar de ser un poco más abiertos respecto a nuestras parejas.
Ну, тогда наверное кражи, угоны, наркотики.
Habrá tenido casos de robo domiciliario, hurto mayor, estupefacientes.
- Ну что, наверное, все.
Listo. Creo que ya está.
- Ну что ж, это тебя, наверное, разозлило.
Bueno, eso te habrá enfurecido.
Ну, наверное, я мог бы, но мне надо будет кое-что изменить.
Creo que puedo, pero debo modificar mis planes.
Ну да, наверное.
Supongo que no.
Ну, это, наверное, и есть "Дхарма-центр".
Bueno, este debe ser el Centro del Dharma.
Ну и ну, он, наверное, здорово похудел.
Debe haber perdido mucho peso.
Ну... наверное она ему не повредит.
Supongo que no puede hacerle daño.
Ну да, наверное. Кстати, каково ваше мнение о новом капитане?
Si, eso creo. ¿ Así que, qué piensa todo el mundo de nuestro nuevo capitán?
- Наверное, у вас был лишний билет и вы не могли решить, кто возьмет с собой девушку? - Ну и?
- ¿ Y?
Да ну, если вам так важно говорить об этом, когда я пою то, наверное, это стоит послушать всем присутствующим.
Si es tan importante que deban hablar mientras canto supongo que deberemos escucharlo.
Ну, наверное ты должна его спросить. Потому что если он с этими, из пиццы Покено могут быть неприятности.
Sería mejor que preguntaras porque si te invita a comer pizzas de Pokeno's podría haber problemas.
Наверное, будет занимательный рассказ. - Ну же.
Seguro que es una tontería.
Ну ладно, я же не моя сестра, так что, наверное кто его знает
Bueno, ya sabes que no soy, ya sabes, de mi hermana Lo que sea.
Ну, да ладно. Наверное, я должен быть польщён.
Bueno, supongo que debería sentirme halagado.
Ну, наверное, у меня будет много работы, когда я вернусь на Трилл.
Me compadezco de mí misma, ¿ no?
Ну да, наверное, я поцарапалась об ветку.
Me arañé con una rama.
- Ну наверное.
Probablemente.
Я имею в виду, это, наверное, так здорово ну, знаешь, сидеть целыми днями и... и... самовыражаться.
Bueno, creo que es... fantástico pasarte el día sentado sin hacer otra cosa que expresarte.
Ну, наверное, Джейк платит тебе чем-то другим?
Supongo que Jake le pagará de otra manera.
- Наверное. Ну а пока, насколько я могу судить, вы готовы к тому, чтобы вернуться к работе.
Mientras tanto, en lo que a mi respecta, esta listo para trabajar.
Ну... наверное, любопытство?
¿ Porque siente curiosidad?
Ну, за исключением Винзини, но только потому, что они отвратительно играют в карты. Из - за их фасеточных глаз, наверное.
Bueno, excepto por los vinzini pero sólo porque son pésimos jugando a las cartas.
Ну, наверное, начинаем.
Bueno, creo que ya es la hora.
Наверное, новинка получится, ну, что выступать будут священники.
Supongo que será un pequeña novedad, el que participemos nosotros siendo sacerdotes.
- Ну, наверное "друзья" это слишком громко сказано.
- Nos han traído un pavo. - Bien, creo que "amigos" probablemente es estirarlo sólo un poco.
Ну, наверное в берлоге сдох медведь потому, что, о боже мой!
Tengo que comprar una vocal porque, ¡ Oh, Dios!
Ну, наверное, его будет судить полевой суд.
- Le formarán un consejo de guerra.
Ну, ээ... наверное.
Voy a por las pinturas.
Ну, наверное.
Supongo que sí.
Ну, наверное.
- Supongo que si.
Ну, наверное... если Первый Нагус Гинт явился ко мне в видении и приказал мне нарушить Правила... то всё нормально.
Si el primer Nagus Gint se me ha aparecido en una visión y me ha dicho que incumpla las Reglas... entonces está bien.
Ну, наверное, это не играет роли.
Seguro que no es nada. Sin embargo...
Ну так вы наверное чувствовали себя невероятно.
Vaya, debías sentirte genial.
Ну... наверное, лесбиянки считают, что так бывает из-за наличия хромосомы или какого-нибудь гена.
Creo que las lesbianas piensan que es debido... a un cromosoma, o un gen.
Ну, наверное, это так.
Eso parece.
Ну, наверное мы могли бы.
Bueno, supongo que podemos.
Ну поговорить наверное можно. Но что мы скажем?
Bueno, supongo que podríamos hablar con él, pero, ¿ qué le decimos?
Ну зашибись. Наверное, она всё ещё обвиняет в этом меня?
Supongo que todavía me está culpando.
Ну, ему есть, о чем подумать. Наверное, он пошел туда за этим.
Seguramente fue para meditar sus cosas.
Ну, тогда наверное, королеву... - Или принцессу.
- A la reina o a una princesa.
Наверное всё сведётся к нам с Виреном, и Префонтейну пытающемуся нас догнать на последнем километре.
La lucha estará, probablemente, entre Viren y yo, con Prefontaine... tratando de sorprendernos.
Ну, наверное, прекрасно иметь такой запас жизненных сил.
¡ Bien! Debe ser maravilloso tener ese tipo de energía.
Да ну? Значит, наверное, ты к этому готов, да?
entonces.
Ну, наверное, это сработает.
Quizá salga bien.
Ну, наверное, назову его как себя. Дэнни Будманн
Para empezar, le daré mi nombre, Danny Boodman.
Ну ты наверное и зажигаешь в колледже. Колледж.
Debes estar triunfando en la universidad.
Ну это, наверное, слишком громкое слово.
Quizás enfermizo es un poco exagerado.
- Ну, наверное можно.
- Muy bien. Vine a dejar...
Наверное я должна сказать доктору Крейну, чтобы он шёл домой.
Quizás debería decirle al Dr. Crane que se vaya a casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]